ويكيبيديا

    "بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la non-prolifération des armes nucléaires
        
    • conférence sur la non-prolifération nucléaire
        
    • en matière de non-prolifération
        
    • consacré à la non-prolifération
        
    Politique nationale alignée sur les traités internationaux sur la non-prolifération des armes nucléaires, la réduction des armements et le désarmement UN سياسة الدولة تتفق مع المعاهدات الدولية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية والحد من التسلح ونزع السلاح وحظره
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont été plus enclins à honorer les obligations qu'ils ont assumées en vertu de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont réduit le rôle joué par les armes nucléaires dans leurs doctrines militaires. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont été plus enclins à honorer les obligations qu'ils ont assumées en vertu de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont réduit le rôle joué par les armes nucléaires dans leurs doctrines militaires. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    Notant la proposition de convoquer le plus tôt possible, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence sur la non-prolifération nucléaire en Asie du Sud à laquelle participeraient les États de la région et autres États intéressés, UN وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية،
    Prenant acte de la proposition de convoquer le plus tôt possible, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence sur la non-prolifération nucléaire en Asie du Sud à laquelle participeraient les Etats de la région et autres Etats intéressés, UN وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية،
    Le Centre régional en Afrique a également apporté son appui à un séminaire destiné aux États africains sur la non-prolifération des armes nucléaires, organisé par l'Agence internationale de l'énergie atomique en coopération avec le Gouvernement sud-africain. UN كما قدم المركز دعمه لحلقة دراسية للدول الأفريقية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Enfin, ma délégation se félicite de l'adoption de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement. UN وأخيرا، يرحب وفدي بقرار مجلس الأمن 1887 (2009) بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Le Plan d'action adopté à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en mai et portant sur les trois piliers qui se renforcent mutuellement du TNP doit être mis en œuvre et pleinement respecté. UN وخطة العمل التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض معاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو، شاملةً الأركان الثلاثة المتداعمة لمعاهدة عدم الانتشار النووي، يجب تنفيذها واحترامها احتراماً كاملاً.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) encourage le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en instituant un dispositif de confiance qui est le préalable à de telles utilisations. UN 1 - تُعزز معاهدة عام 1968 بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار من الثقة التي هي شرط مسبق لتلك الاستخدامات.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) encourage le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en instituant un dispositif de confiance qui est le préalable à de telles utilisations. UN 1 - تُعزز معاهدة عام 1968 بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار من الثقة التي هي شرط مسبق لتلك الاستخدامات.
    Les activités que l'AIEA a menées au cours des récentes années prouvent qu'elle est devenue une organisation internationale de premier plan, chargée de garantir le développement et l'utilisation sûrs de l'énergie nucléaire dans les activités civiles, ainsi que de vérifier efficacement l'application des obligations internationales sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN لقد أثبت عمل الوكالة في السنوات الأخيرة أنها أضحت حقا منظمة دولية رائدة، مكلفة بضمان تنمية الطاقة النووية واستخدامها بطريقة آمنة في الأنشطة المدنية، فضلا عن الرصد الفعال لتنفيذ الالتزامات الدولية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Bangladesh appuie la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs. UN " تؤيد بنغلاديش قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ووسائل إيصالها.
    Le Centre a aidé les États Membres à appliquer la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs. UN 22 - قدم المركز الدعم إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    À cet égard, nous avons pris note de la récente adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1887 (2009) sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، نوّهنا باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مؤخراً، قراره 1887 (2009)، بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'ouverture immédiate de telles négociations - qui constitue, comme vous le savez, une des priorités importantes de la Suisse - fait aussi l'objet de diverses résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi que du Document final des Conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995 et de 2000. UN وإن الشروع الفوري في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - الذي يشكل، مثلما تعلمون، إحدى الأولويات الهامة لسويسرا - تناولته قرارات مختلفة اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة والوثيقة النهائية لمؤتمرات النظر في معاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية عامي 1995 و2000.
    Il s'est en outre intéressé aux différents moyens d'aider les États Membres à mettre en application la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs. UN كما كان المركز الإقليمي ناشطاً في استعراض سُبل دعم الدول الأعضاء في جهودها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وسُبل إطلاقها.
    Prenant acte de la proposition de convoquer le plus tôt possible, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence sur la non-prolifération nucléaire en Asie du Sud à laquelle participeraient les États de la région et autres États intéressés, UN وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي الى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية،
    Prenant acte de la proposition de convoquer le plus tôt possible, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence sur la non-prolifération nucléaire en Asie du Sud à laquelle participeraient les Etats de la région et autres Etats intéressés, UN وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية،
    Notant la proposition de convoquer le plus tôt possible, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence sur la non-prolifération nucléaire en Asie du Sud à laquelle participeraient les États de la région et autres États intéressés, UN وإذ تلاحظ الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية،
    Nous constatons avec satisfaction l'élan positif actuel vers davantage de réductions des armements nucléaires et d'initiatives en matière de non-prolifération nucléaire de la part des principaux États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires. UN ونرحب بالزخم الإيجابي الحالي صوب زيادة عمليات تخفيض الأسلحة النووية وتعزيز الجهود بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية التي تبذلها الدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    Des signes positifs font apparaître que le désarmement revient à l'ordre du jour multilatéral, comme vient de le montrer le sommet du Conseil de sécurité, le 24 septembre dernier, consacré à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN وهناك مؤشرات إيجابية على عودة نزع السلاح إلى جدول الأعمال المتعدد الأطراف كما شهدنا أيضا في مؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي (انظر S/PV.6191).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد