ويكيبيديا

    "بشأن عوامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les facteurs
        
    • sur les agents
        
    • concernant les agents
        
    • sur les coefficients d
        
    • relative aux agents
        
    • concernant les facteurs
        
    Il est à noter à cet égard que le Ministère de la santé a conçu des campagnes d'information et de prévention primaire sur les facteurs de risque qui peuvent être source d'incapacité. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن وزارة الصحة والضمان الاجتماعي قد صممت حملات ترويجية وحملات وقاية رئيسية بشأن عوامل الخطر التي يمكن أن تُحدِث إصابات تسبب العجز.
    i) Réalisant des études sur le terrain sur les facteurs de risque dans des contextes spécifiques et en approfondissant la compréhension de la façon dont ces facteurs se recoupent et ont une incidence sur la vulnérabilité. UN ' 1` إجراء دراسات ميدانية بشأن عوامل الخطر ضمن سياقات محددة وتعميق فهم كيفية تقاطع هذه العوامل فيما بينها وتأثيرها في التعرض للخطر.
    ii) Examen des propositions sur les agents de transformation; UN `2` النظر في مقترحات بشأن عوامل الإنتاج؛
    Le représentant de la Communauté européenne a présenté le projet de décision proposé sur les agents de transformation. UN 76 - قدم ممثل المجموعة الأوروبية اقتراحا بمشروع مقرر بشأن عوامل التصنيع.
    Notant avec satisfaction les rapports d'activité pour 2009 et 2010 du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les agents de transformation, UN إذ يشير مع التقدير إلى التقريرين المرحليين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للعامين 2009 و2010 بشأن عوامل التصنيع،
    d) Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties) UN (د) اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف)
    De même, lors de l'organisation d'ateliers sur les coefficients d'émission régionaux, on a invité un plus grand nombre de participants venant des régions concernées. UN وعند تنظيم حلقات عمل بشأن عوامل الانبعاثات على الصعيد الإقليمي، دعي عدد أكبر من المشاركين من المناطق ذات الصلة.
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Comité exécutif établi comme suite à la décision X/14 relative aux agents de transformation, UN إذ يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي المعد استجابة للمقرر 10/14 بشأن عوامل التصنيع،
    À cet égard, les 13 pays qui ont présenté des communications nationales volontaires ont fourni des informations très riches sur les facteurs de réussite et sur les expériences au niveau des pays. UN وفي هذا الصدد، وفَّرت البلدان الـ 13، التي قدَّمت عروضاً وطنية طوعية، معلومات وافية بشأن عوامل النجاح والخبرات على المستوى القطري.
    Les réponses clés en matière de politiques sur les facteurs d'atténuation des changements climatiques sont notamment les suivantes : UN 51 - كما تشمل الاستجابات الرئيسية في إطار السياسات العامة بشأن عوامل التخفيف من تغيّر المناخ ما يلي:
    Le Conseil des ministres prépare actuellement une stratégie pour 2011-2015 afin d'améliorer les stratégies intersectorielles sur les facteurs de risque. UN ويعمل مجلس الوزراء حاليا على وضع استراتيجية لفترة 2011-2015 بغية تحسين الاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات بشأن عوامل الخطر.
    C'est ainsi qu'un atelier sur les principes directeurs concernant les Parties visées à l'annexe I a rassemblé un grand nombre d'experts venant de ces Parties, tandis que des ateliers sur les facteurs d'émissions dans les Parties non visées à l'annexe I ont rassemblé un plus grand nombre d'experts venant de ces Parties. UN فعلى سبيل المثال، كان مستوى اشتراك الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرفق الأول مرتفعاً بينما كان اشتراك خبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في حلقات العمل بشأن عوامل الانبعاثات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مرتفعاً.
    Dans le contexte de l'initiative < < Unis dans l'action > > des Nations Unies, ONU-Habitat préconise les réponses suivantes sur les facteurs d'adaptation : UN 50 - وفي سياق مبادرة الأمم المتحدة " وحدة الأداء " ، يدعو موئل الأمم المتحدة إلى مناصرة الاستجابات التالية بشأن عوامل التلاؤم:
    Rappelant que dans son rapport d'activité pour 2009 sur les agents de transformation, le Groupe a signalé qu'Israël avait fait état de l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation pour une application mentionnée au tableau A de la décision X/14, UN وإذ يذكر بأن الفريق أوضح في تقريره المرحلي لعام 2009 بشأن عوامل التصنيع أن إسرائيل أبلغت عن استخدام مواد خاضعة للرقابة لإحدى تطبيقات عوامل التصنيع المدرجة في الجدول ألف من المقرر 10/14،
    Le représentant du Canada a signalé que son gouvernement avait engagé avec les représentants d'autres pays des discussions, pendant la réunion en cours, concernant la possibilité de rédiger un projet de décision sur les agents de transformation et il a invité les Parties intéressées à prendre contact avec sa délégation. UN 178- وقال ممثل كندا إن حكومته تجري مناقشات مع ممثلي البلدان الأخرى أثناء الاجتماع الحالي فيما يتعلق بوضع مشروع مقرر ممكن بشأن عوامل التصنيع ودعا الأطراف المهتمة بالأمر إلى الاتصال بوفده.
    A la suite de ces débats informels, le segment préparatoire a décidé de transmettre une version modifiée du projet de décision sur les agents de transformation au segment de haut niveau pour approbation. UN 113- وعقب تلك المناقشات غير الرسمية قرر الجزء التحضيري إحالة صيغة معدلة لمشروع المقرر بشأن عوامل التصنيع إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها.
    d) Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties); UN (د) اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف)؛
    4. Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties) UN 4 - اقتراح بشأن عوامل المعالجة (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف)
    d) Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties); UN (د) اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف)؛
    Le secrétariat a donc convoqué un atelier sur les coefficients d'émission et les données relatives aux activités à La Havane (Cuba) du 16 au 18 septembre 1998. UN واستجابة لهذا الطلب، عقدت اﻷمانة في هافانا بكوبا، في الفترة من ٦١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، حلقة عمل بشأن عوامل الانبعاثات وبيانات اﻷنشطة.
    De même, le fichier a été utilisé pour identifier les experts devant participer à un atelier sur les coefficients d'émission et les données d'activité, organisé par le secrétariat à Accra (Ghana) du 4 au 6 août 1999. UN كما استُخدمت قائمة الخبراء لتحديد الخبراء لحلقة عمل بشأن عوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة قامت الأمانة بتنظيمها في أكرا، بغانا، في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 1999.
    En application de la décision XVII/6, en 2009 les Parties ont mis à jour les tableaux A et B de la décision X/14 relative aux agents de transformation sur la base d'un examen et de recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN 21 - عملاً بالمقرر 17/6، حدثت الأطراف في عام 2009 الجدولين ألف وباء بالمقرر 10/14 بشأن عوامل التصنيع وذلك على أساس استعراض وتوصيات الفريق.
    La comparaison des facteurs d'émission dérivés débouchera sur la formulation de recommandations concernant les facteurs d'émission et les projets de terrain à entreprendre dans les pays en développement. UN وستؤدي مقارنة عوامل الانبعاثات المشتقة إلى وضع توصيات بشأن عوامل الانبعاثات والمشاريع الميدانية في البلدان النامية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد