ويكيبيديا

    "بشأن كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le Kosovo
        
    • pour le Kosovo
        
    • concernant le Kosovo
        
    • relative au Kosovo
        
    • au sujet du Kosovo
        
    • la situation au Kosovo
        
    • propos du Kosovo
        
    • relatives au Kosovo
        
    • consacrée au Kosovo
        
    Dans ce contexte, je recommande vivement la reprise des pourparlers sur le Kosovo entre toutes les parties concernées, le plus tôt possible. UN وفي هذا السياق، أحث بقوة على استئناف المحادثات بشأن كوسوفو بين جميع اﻷطراف المعنية في أقرب وقت ممكن.
    19. Dans les entretiens sur le Kosovo, des problèmes fondamentaux font constamment obstacle à la recherche pragmatique de solutions dans le domaine de l'enseignement. UN ١٩ - وفي أثناء المحادثات بشأن كوسوفو ما برحت مواضيع أساسية تعوق باستمرار النهج العملي للتوصل الى حلول في مجال التعليم.
    Ces derniers ont également examiné diverses questions en préparation de la séance publique du Conseil sur le Kosovo, le 16 mars. UN وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس.
    10 mai 2011: Demande de réunion du Rapporteur spécial avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. UN 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو.
    Cette résolution demeure la base de la politique de la communauté internationale concernant le Kosovo. UN ولا يزال القرار 1244 يشكل أساسا لسياسات المجتمع الدولي بشأن كوسوفو.
    Dans ce contexte, l'Union européenne devrait commencer maintenant à élaborer sa propre stratégie relative au Kosovo. UN واعتبارا لذلك، ينبغي أن يشرع الاتحاد الأوروبي في وضع الاستراتيجية الخاصة به بشأن كوسوفو.
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le texte d'une déclaration que j'ai faite aujourd'hui au sujet du Kosovo. UN أحيل طيه نص بيان أدليتُ به اليوم بشأن كوسوفو.
    Ces derniers ont également examiné diverses questions en préparation de la séance publique du Conseil sur le Kosovo, le 16 mars. UN وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس.
    En deuxième lieu, le Comité a pris note de la proposition de la délégation selon laquelle un rapport distinct pourrait être présenté sur le Kosovo. UN وقال ثانياً إن اللجنة أحاطت علماً باقتراح الوفد تقديم تقرير منفصل بشأن كوسوفو.
    Une déclaration du Président a été adoptée après la séance publique sur le Kosovo. UN واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو.
    Déclaration sur le Kosovo adoptée par les membres UN بيان بشأن كوسوفو اعتمده أعضاء فريق الاتصال
    Les autorités de la République fédérale de Yougoslavie ont vigoureusement rejeté toute participation extérieure à un dialogue sur le Kosovo. UN ورفضت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة أي اشتراك خارجي في حوار بشأن كوسوفو.
    Déclaration de la Présidente de l'Union européenne sur le Kosovo, UN بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كوسوفو
    DÉCLARATION sur le Kosovo PUBLIÉE LE 1er OCTOBRE 1998 UN إعلان بشأن كوسوفو صادر عــن اجتماع التنسيق
    Il a eu aussi des entretiens sur le Kosovo avec les autorités serbes de Belgrade. UN كذلك جرت اتصالات مع السلطات الصربية في بلغراد بشأن كوسوفو.
    La République fédérale de Yougoslavie ayant refusé de signer le projet d'accord de paix pour le Kosovo, l'OTAN a commencé sa campagne de frappes aériennes le 24 mars et le Gouvernement yougoslave a déclaré l'état de guerre. UN وعلى إثر رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية توقيع مشروع اتفاق السلام بشأن كوسوفو شنت منظمة حلف شمال اﻷطلسي حملتها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأعلنت حكومة يوغوسلافيا حالة الحرب.
    10 mai 2011: Le Rapporteur spécial demande à rencontrer le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. UN 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو.
    Nous pensons que nous avons ici l'expression très claire d'une véritable < < voix de la région > > sur ce que celle-ci attend concernant le Kosovo. UN وإننا نؤمن بأنه، بهذه الطريقة، أعرب " صوت المنطقة " الحقيقي عن نفسه بوضوح جدا حيال ما تتوقعه بشأن كوسوفو.
    Notre pays, qui a supporté les difficultés économiques supplémentaires entraînées par la crise en Yougoslavie, appuie sans réserve ce règlement pacifique du conflit au Kosovo et note avec satisfaction que les efforts qu'elle a déployés y sont pour quelque chose, puisque la résolution du Conseil de sécurité relative au Kosovo s'appuie entre autres sur les propositions ukrainiennes en la matière. UN إن أوكرانيا، التي تتحمل مشقات اقتصادية إضافية ناجمة عن الأزمة اليوغوسلافية، تؤيد تأييداً تاماً التسوية السلمية المتعلقة بكوسوفو وتلاحظ مع الارتياح أن هذه النتيجة تعزى جزئياً إلى الجهود الأوكرانية، حيث إن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن كوسوفو يستند أيضاً إلى مقترحات أوكرانيا ذات الصلة.
    Résumé des débats du Président au sujet du Kosovo UN موجز مقدم من الرئيس للمداولات بشأن كوسوفو
    Les membres du Conseil de sécurité m’ont autorisé à faire la déclaration suivante à la presse sur la situation au Kosovo : UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن كوسوفو:
    Déclaration du Conseil européen à propos du Kosovo, publiée le 25 mars 1999 UN بيان صادر في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن مجلس أوروبا بشأن كوسوفو
    Conclusions relatives au Kosovo formulées par la présidence UN استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي بشأن كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد