Des membres du bureau de l'organisation à New York ont assisté au débat afin de faire rapport à leurs clients libyens sur les commentaires concernant la Libye. | UN | وحضر أعضاء مكتب المنظمة بنيويورك المناقشة من أجل إبلاغ عملائه الليبيين بالتعليقات التي قُدمت بشأن ليبيا. |
Si, dans l'ensemble, la coopération avec les mécanismes régionaux avait abouti à des résultats satisfaisants en 2011, celle avec les organisations régionales africaines avait parfois été moins fructueuse, par exemple lorsque le Conseil n'avait pas tenu compte de l'initiative de l'Union africaine concernant la Libye. | UN | وعموماً، لقد تصرف تصرفاً حسناً أثناء عمله مع الترتيبات الإقليمية في عام 2011، ولكنه كان أقل نجاحاً في الترتيبات الأفريقية عندما أخفق بوجه خاص في منح الفرصة لمبادرة الاتحاد الأفريقي بشأن ليبيا. |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Dialogue avec la Commission internationale d'enquête sur la Libye | UN | الحوار التفاعلي مع لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا |
218. En conséquence, le Groupe a commencé à se renseigner dans d’autres États Membres de la région où des enquêtes étaient en cours afin de déterminer s’ils disposaient de l’arsenal juridique leur permettant de donner effet au gel des avoirs imposé par les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Libye. | UN | 218 - ولذلك، بدأ الفريق يستفسر في دول أعضاء أخرى في المنطقة تجري فيها تحقيقات بشأن القدرة القانونية على تنفيذ تدابير تجميد الأصول المتخذة وفقا لقرارات مجلس الأمن بشأن ليبيا. |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Exposé du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. | UN | إحاطة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا. |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا |
Comme vous le savez, le Gouvernement britannique a accueilli aujourd'hui une conférence sur la Libye. | UN | تعلمون أن الحكومة البريطانية استضافت اليوم مؤتمرا بشأن ليبيا. |
Le 9 décembre, le Conseil a entendu un exposé et tenu des consultations sur la Libye. | UN | في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013 استمع المجلس، إلى إحاطة وأجرى مشاورات بشأن ليبيا. |
Le Conseil avait bien tenu compte des points de vue des entités régionales sur la Libye et le Yémen. | UN | وقد فعل المجلس حسناً بالإصغاء إلى وجهات نظر إقليمية بشأن ليبيا واليمن. |
D'autres ont émis l'idée d'organiser une conférence internationale consacrée à la Libye. | UN | وأقترح بعض أعضاء المجلس عقد مؤتمر دولي بشأن ليبيا. |
Le Conseil national de transition tient à remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et tous les États qui ont apporté leur concours à l'application des dispositions des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la Libye et soutenu son peuple depuis le début de son soulèvement jusqu'à ce qu'il se délivre du despote. | UN | ويوجه المجلس الوطني الانتقالي الشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة وكل الدول التي شاركت في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن ليبيا على وقوفهم مع الشعب الليبـي منذ بداية انتفاضته وحتى تخلصه من الطاغية. |
Ses actions en Libye, en Côte d'Ivoire et en Syrie, les débats portant sur d'autres situations, et la nomination d'un nouveau Rapporteur spécial sur l'Iran sont la preuve de cette évolution positive. | UN | وتَجسَّد ذلك التقدم الإيجابي في الإجراءات التي اتخذها بشأن ليبيا وكوت ديفوار وسوريا، ومناقشاته بشأن تلك الحالات، وتعيينه مقررا خاصا جديدا معنيا بإيران. |