Projet de résolution sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement pour examiner l'application du Consensus de Monterrey | UN | مشروع قرار بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
En outre, les bureaux extérieurs ont reçu des instructions du siège sur le suivi de la Conférence. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
B. Conclusion sur le suivi de la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d’autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la communauté d’États indépendants et les États voisins | UN | الاستنتاج بشأن متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي والعائدين في بلــدان كومنولــث الــدول المستقلة والمجاورة ذات الصلة |
L'Assemblée générale, en tant qu'organe responsable de la formulation de politiques générales, doit prendre des mesures concernant le suivi de la Conférence au sein du système des Nations Unies, lesquelles comprennent la discussion et la prise de décisions sur les questions liées aux arrangements institutionnels, la surveillance et l'établissement de rapports, la coordination et le financement. | UN | ويتعين على الجمعية العامــة، باعتبارهــا الهيئــة المسؤولة عن صياغة السياسات العامة، أن تتخذ قرارات بشأن متابعة المؤتمر في منظومة اﻷمم المتحدة. ويشمل ذلك المناقشة وصنع القرار فيما يتعلق بقضايا الترتيبات المؤسسية، والرصد واﻹبلاغ، والتنسيق والتمويل. |
Note du Secrétariat sur la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (A/C.2/64/7) | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/C.2/64/7) |
À la Troisième Commission, nous avons déjà donné notre avis sur le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, et nous avons précisé que nous croyions aux vertus du dialogue et du débat en tant que mécanismes irremplaçables pour faciliter l'action concertée et efficace. | UN | لقد بينا آراءنا في اللجنة الثالثة بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين. ونحن نؤمن بالحوار والمناقشة بوصفهما طريقين لا غنى عنهما للتأكد من القيام بعمل فعال منسق. |
CHANGE était représenté à la quatrième réunion du Comité préparatoire pour le Sommet. CHANGE a également organisé une réunion d'une journée sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | كما كانت المنظمة ممثلة في الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية للقمة المذكورة ونظمت كذلك مؤتمرا ليوم واحد بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les trois séries de consultations présidentielles officieuses menées au printemps, en été et à l'automne de cette année ont montré, je l'espère pas simplement à moi, mais à toutes les parties, qu'un accord dynamique modeste mais réel sur le suivi de la Conférence d'examen est possible. | UN | والجولات الثلاث من المشاورات الرئيسية غير الرسمية التي أجريتها في الربيع والصيف والخريف من هذه السنة تدلني، ويحدوني الأمل أنها تدل للآخرين وجميع الأطراف، على أن ثمة نظرة تطلعية إلى اتفاق في المتناول ولئن كان متواضعا ولكن له مغزى بشأن متابعة المؤتمر الاستعراضي. |
Le Président de l'Assemblée générale établira un résumé du dialogue qui sera une contribution importante à une résolution de l'Assemblée sur le suivi de la Conférence. | UN | ومن المفروض أن يُعدّ رئيس الجمعية العامة موجزا للحوار يكون بمثابة إسهام رئيسي في قرار تتخذه الجمعية بشأن متابعة المؤتمر. |
:: Participation à la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, à Genève, en 2009, sur le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | :: المشاركة عام 2009 في مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بجنيف بشأن متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
d) Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (E/CN.6/1994/11); | UN | )د( تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )E/CN.6/1994/11(؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (E/CN.6/1994/11) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )E/CN.6/1994/11( |
Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(، |
B. Conclusion sur le suivi de la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d’autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays | UN | باء - الاستنتاج بشأن متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والمجاورة ذات الصلة |
Conformément à sa résolution 49/161, elle examinera également un rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence, en tenant compte des recommandations de celle-ci. | UN | وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر. |
9. Une délégation a demandé s'il serait possible de tenir une session conjointe du PNUD et du FNUAP à la session annuelle sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ٩ - سأل أحد الوفود عن إمكان عقد اجتماع مشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أثناء الدورة السنوية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Il a notamment signé avec la Suisse en septembre 1996, à son siège, un accord concernant le suivi de la Conférence sur les instituts et le dialogue en matière de sécurité, tenue à Zurich en avril 1994. | UN | ومثال على ذلك الاتفاق الذي أبرمه المعهد مع الاتحاد السويسري بشأن متابعة المؤتمر الذي عقد في زيوريخ في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن المعاهد والحوار اﻷمني، وذلك في اجتماع استضافة المعهد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Il a notamment signé avec la Suisse un accord concernant le suivi de la Conférence sur les instituts et le dialogue en matière de sécurité, tenue à Zurich en avril 1994. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك: الاتفاق الذي أبرمه مع سويسرا بشأن متابعة المؤتمر المتعلق بالمعاهد والحوار اﻷمني، الذي عقد في زيورخ في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
À sa session de fond de 2002, le Conseil a adopté la résolution 2002/34 sur la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002. | UN | اتخذ المجلس أثناء دورته الموضوعية لسنة 2002، القرار 2002/34 بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/ مارس 2002. |
Les Ministres se sont félicités de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 68/204 sur la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement, avec notamment la tenue d'une troisième Conférence en 2015. | UN | 448- رحّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة القرار 68/204 بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك عقد المؤتمر الدولي الثالث بشأن تمويل التنمية في عام 2015. |
Rappelant également la résolution 1996/2 du Conseil économique et social, en date du 17 juillet 1996, relative au suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
Nous comptons sur l'appui des États Membres pour le projet de résolution qui sera présenté par le Groupe des 77, dans le cadre du suivi de la Conférence. | UN | ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر. |