ويكيبيديا

    "بشأن متابعة مؤتمر القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le suivi du Sommet
        
    • sur la suite donnée au Sommet
        
    • consacrée au suivi du Sommet
        
    • dans la réalisation des objectifs du Sommet
        
    • sur la suite à donner au Sommet
        
    Une délégation a demandé des précisions sur le rôle joué par le Centre dans les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن دور المركز في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    35. Le Conseil a adopté la résolution 1996/7 sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social et le rôle futur de la Commission du développement social, qui font l'objet des paragraphes 26 à 31. UN ٣٥ - واتخذ المجلس القرار ١٩٩٦/٧ بشأن " متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل " كما أوجز في الفقرات من ٢٦ الى ٣١ أعلاه.
    Elle a adopté une résolution sur le suivi du Sommet mondial, par laquelle elle décide de transmettre au Conseil économique et social, pour examen à la session de fond que ce dernier doit tenir en 1995, ses vues et observations. UN واعتمدت مشروع قرار بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي يحيل آراءها وأفكارها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants UN تقرير مرحلي بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    L'an prochain se tiendra la session extraordinaire consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants. La Norvège y participera en ce qui concerne le travail des enfants, les enfants touchés par la guerre, la traite des enfants et les questions ayant trait aux enfants et aux médias. UN وفي عام 2001، ستُعقَد الدورة الخاصة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي ستضطلع فيه النرويج بقضايا عمالة الأطفال، والأطفال المتأثرين بالحروب، وبيع الأطفال، والمسائل المتعلقة بالأطفال ووسائط الإعلام.
    L'évaluation des résultats des sondages par grappes à indicateurs multiples est pratiquement achevée et les recommandations qui seront formulées fourniront la base qui permettra d'adapter cet instrument important afin qu'il réponde mieux aux besoins des pays et facilite l'établissement de rapports mondiaux sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ويوشك على الاكتمال تقييم الدراسات الاستقصائية المجمعة التي يتم إعدادها على أساس عدة مؤشرات. وستوفر التوصيات أساسا لتكييف هذه اﻷداة المهمة لكي تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان وتساهم في اﻹبلاغ المرحلي الشامل بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le CIAS appuie l'organisation de réunions ministérielles régionales sur le suivi du Sommet en convoquant un forum d'ONG avant chaque réunion. UN ويدعم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية عقد اجتماعات وزارية اقليمية بشأن متابعة مؤتمر القمة بتنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية قبل انعقاد كل اجتماع.
    9. Ministère de l'Action Sociale et de la Famille/UNICEF : Rapport National sur le suivi du Sommet Mondial pour les Enfants. UN وزارة العمل الاجتماعي والأسرة/اليونيسيف: التقرير الوطني بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    17. La Fédération de Russie espère que le rapport que le CAC présentera à la session de fond de 1998 du Conseil économique et social offrira des éléments de réflexion qui contribueront au débat sur le suivi du Sommet mondial pour l’alimentation. UN ١٧ - ويأمل الاتحاد الروسي أن يتيح التقرير الذي ستقدمه لجنة التنسيق اﻹدارية الى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٨، زادا فكريا يثري المناقشة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    Une autre délégation a fait observer que la consultation régionale avait été importante dans la mesure où elle avait permis à l'Afrique de se lancer avec un élan renouvelé dans la mobilisation de ses propres ressources et dans la préparation de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants, en 2001. UN ولاحظ وفد آخر أن التشاور الإقليمي هام لتوفير قوة دفع لأفريقيا لكي تعبئ مواردها الخاصة من أجل الأطفال وللإعداد لدورة الجمعية العامة الاستثنائية القادمة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 2001.
    323. Il ressort du rapport de situation sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants qui a été présenté au Conseil d'administration de l'UNICEF que des progrès considérables sont en cours et que la majorité des pays en développement sont en voie de réaliser la plupart des objectifs fixés. UN ٣٢٣ - ويشير التقرير المرحلي المقدم الى المجلس التنفيذي لليونيسيف بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الى أنه قد تحقق تقدم باهر، وأن غالبية البلدان النامية في سبيلها الى تحقيق معظم اﻷهداف.
    Ces activités découlent de la Conférence régionale que la CESAO a organisée sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social, tenue à Beyrouth du 8 au 11 décembre 1998. UN وتنشأ هذه الأنشطة عن المؤتمر الإقليمي الذي عقدته اللجنة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في بيروت في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    d) Déclaration commune de l'Indigenous Peoples'Caucus on Sustainable Development sur les méthodes de travail de l'Instance au sein du système des Nations Unies; déclaration de l'Asia Caucus sur le suivi du Sommet mondial pour le développement durable; UN (د) طرائق عمل المنتدى الدائم مع منظومة الأمم المتحدة: البيان المشترك للتجمع الصادر عن تجمع الشعوب الأصلية المعني بالتنمية المستدامة، بيان تجمع آسيا بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Dans sa résolution 1996/7 du 22 juillet 1996 sur le suivi du Sommet et le rôle futur de la Commission, le Conseil a étendu le mandat de celle-ci, décidant qu'elle devrait l'aider à suivre, à examiner et à évaluer les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague et lui fournir des avis à ces sujets et qu'à cette fin elle devrait : UN 43 - وقام المجلس في قراره 1996/7 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 بشأن متابعة مؤتمر القمة والدور المقبل للجنة بزيادة اختصاصاتها. فقرر أن تساعده اللجنة في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وأن تقدم المشورة له في ذلك الصدد، وأن تضطلع بما يلي:
    11. Comme le montre le bilan dressé par le Secrétaire général à la fin de la décennie sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants, les dix années 19901999 ont été marquées par de grandes promesses et des réalisations modestes pour les enfants du monde. UN 11 - وكما هو موثَّق في استعراض نهاية العقد الذي أجراه الأمين العام بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كان عقد التسعينات عقدا حافلا بالوعود الكبيرة وإن كانت إنجازاته متواضعة بالنسبة لأطفال العالم.
    Comme le montre le bilan effectué par le Secrétaire général à la fin de la décennie sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants, les 10 années 1990-1999 ont été marquées, pour les enfants du monde, par de grandes promesses et des réalisations modestes. UN 11 - وكما هو موثَّق في استعراض نهاية العقد الذي أجراه الأمين العام بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كان عقد التسعينيات عقدا حافلا بالوعود الكبيرة والإنجازات المتواضعة بالنسبة لأطفال العالم.
    Comme le montre le bilan effectué par le Secrétaire général à la fin de la décennie sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants, les 10 années 1990-1999 ont été marquées, pour les enfants du monde, par de grandes promesses et des réalisations modestes. UN 11 - وكما هو موثَّق في استعراض نهاية العقد الذي أجراه الأمين العام بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كان عقد التسعينيات عقدا حافلا بالوعود الكبيرة والإنجازات المتواضعة بالنسبة لأطفال العالم.
    24. Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants (E/ICEF/1995/15). UN ٢٤ - عرض على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (E/ICEF/1995/15).
    265. Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants (E/ICEF/1995/15). UN ٢٦٥ - عرض على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (E/ICEF/1995/15).
    Le Gouvernement avait récemment soumis à l'UNICEF un rapport sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants, où figuraient des informations détaillées sur les mesures qu'il avait prises pour assurer la survie, la protection et le développement des enfants, ainsi que sur les mesures et les programmes qu'il envisageait d'adopter pour protéger le développement des enfants. UN وقال إن الحكومة قدمت في الآونة الأخيرة تقريرا إلى اليونيسيف بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يحتوي على بيانات شاملة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وكذلك عن الأعمال والبرامج المستقبلية الهادفة إلى حماية نمو الأطفال.
    De plus, la récente session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Sommet mondial sur le développement social, ainsi que les sessions extraordinaires sur l'habitat et le VIH/sida, ont renforcé davantage le rôle de l'ONU dans le domaine du respect des droits de l'homme et du développement social dans le monde. UN علاوة على ذلك، ساعدت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وكذلك الدورتان الاستثنائيتان المعنيتان بالموئل وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على تعزيز دور الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية في أرجاء العالم.
    L'évaluation des résultats des sondages par grappes à indicateurs multiples est pratiquement achevée et les recommandations qui seront formulées fourniront la base qui permettra d'adapter cet instrument important afin qu'il réponde mieux aux besoins des pays et facilite l'établissement de rapports mondiaux sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ويوشك على الاكتمال تقييم الدراسات الاستقصائية المجمعة التي يتم إعدادها على أساس عدة مؤشرات. وستوفر التوصيات أساسا لتكييف هذه اﻷداة المهمة لكي تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان وتساهم في اﻹبلاغ المرحلي الشامل بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En juin, le Conseil d'administration du PNUD a adopté de grandes décisions sur la suite à donner au Sommet et a décidé que parmi les objectifs et domaines d'action prioritaires définis l'année précédente dans la perspective d'un développement humain durable, il fallait réserver à l'élimination de la pauvreté une place prioritaire. UN وفي حزيران/يونيه، اعتمد المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قرارات هامة جدا بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، واعتمد القضاء على الفقر باعتباره الموضوع الذي له اﻷولوية العليا في إطار اﻷهداف والمجالات ذات اﻷولوية التي اتفق عليها في العام السابق دعما للتنمية البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد