ويكيبيديا

    "بشأن مركز المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la condition de la femme
        
    • sur la situation des femmes
        
    • sur la condition des femmes
        
    • relatives à la situation des femmes
        
    • relatifs à la condition de la femme
        
    • relative à la condition de la femme
        
    • sur le statut de la femme
        
    • de la condition
        
    En 1975, la première Conférence mondiale sur la condition de la femme a été convoquée à Mexico et a proclamé 1975 Année internationale de la femme. UN وفي عام ١٩٧٥، عقد في مكسيكو أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة. وأعلن المؤتمر عام ١٩٧٥ السنة الدولية للمرأة.
    En 1975, la première Conférence mondiale sur la condition de la femme a été convoquée à Mexico et a proclamé 1975 Année internationale de la femme. UN وفي عام ١٩٧٥، انعقد أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة في مدينة المكسيك. وأعلن المؤتمر سنة ١٩٧٥ بوصفها السنة الدولية للمرأة.
    " Déclaration du CAC sur la situation des femmes dans les secrétariats UN " بيان بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة
    Déclaration sur la condition des femmes dans les secrétariats de 1995 UN بيان بشأن مركز المرأة في أمـانات منظومة اﻷمم المتحدة
    Au cours des trois décennies qui ont suivi, d’autres résolutions relatives à la situation des femmes au Secrétariat ont été adoptées par divers organes intergouvernementaux et par quatre conférences mondiales sur les femmes. UN وعلى مدى العقود الثلاثة التالية، اعتمدت منظمات دولية مختلفة وأربعة مؤتمرات عالمية معنية بالمرأة في قرارات إضافية بشأن مركز المرأة.
    Le Gouvernement mexicain s’était efforcé d’aligner ses politiques nationales sur les accords internationaux relatifs à la condition de la femme. UN ٦٥٣ - وتبذل حكومة المكسيك جهودا للتوفيق بين سياساتها الوطنية والاتفاقات الدولية بشأن مركز المرأة.
    37. Le 23 octobre 1996, une loi sur l’ordre public relative à la condition de la femme aurait été promulguée par le Gouvernement de l’Etat de Khartoum. UN ٧٣- أفيد بأن حكومة ولاية الخرطوم سنﱠت في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قانونا للنظام العام بشأن مركز المرأة.
    Étude analytique sur le statut de la femme et la loi au Mali, Ministère de la Promotion de la Femme, de l'Enfant et de la Famille, 2001 UN > دراسة تحليلية بشأن مركز المرأة والقانون بمالي، وزارة تشجيع المرأة والطفل والأسرة، 2001.
    12. Une étude sur la condition de la femme et la survie des enfants est pratiquement terminée. UN ١٢ - قاربت دراسة بشأن مركز المرأة وبقاء الطفل على الانتهاء.
    7) Séminaire d'information sur la condition de la femme, tenu dans le cadre de la préparation du Sommet de Dakar (Freetown - septembre 1995) UN ٧- دورة دراسية للتوعية بشأن مركز المرأة في إطار التحضير لقمة داكار: فريتاون - أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Agissant au niveau national dans le cadre du système des coordonnateurs résidents comme au niveau régional, il a participé à l'établissement des rapports nationaux pour la Conférence et facilité l'instauration d'un dialogue sur la condition de la femme entre les gouvernements, l'ONU et les organisations de la société civile. UN وقد قدم الدعم على الصعيد الوطني من خلال نظام المنسق المقيم وقدم على الصعد الاقليمية. واشتمل على إعداد تقارير وطنية للمؤتمر وتسهيل الحوار بشأن مركز المرأة بين الحكومة واﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Le PNUD a aussi confié à une ONG palestinienne locale la réalisation d’une grande étude sur la condition de la femme dans les territoires palestiniens occupés, à la lumière de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN ١٠١ - وباﻹضافة إلى ذلك، كلف البرنامج اﻹنمائي منظمة غير حكومية فلسطينية محلية بإنجاز دراسة شاملة بشأن مركز المرأة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة فيما يتصل باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    13. Une étude sur la condition de la femme et la survie de l'enfant a été achevée et sera publiée prochainement sous le titre Too Young to Die: Genes or Gender?. UN ١٣ - وأكملت دراسة بشأن مركز المرأة وبقاء الطفل وسوف تنشر قريبا تحت عنوان " أصغر من أن يموتوا: المورثات أم نوع الجنس؟ " .
    47. En février 1994, on a appris que le Gouvernement avait mis en place un Comité national sur la condition de la femme dans le territoire et avait engagé des consultations nationales sur ce sujet dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing en 1995 Ibid., 18 et 25 février 1994. UN ٤٧ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، ذكرت التقارير أن الحكومة أنشأت لجنة وطنية وأنها تعقد مشاورات بشأن مركز المرأة في اﻹقليم تحضيرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥)٧(.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-jointe à l'Assemblée générale pour examen une déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies, qui a été adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995. UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل طيه إلى الجمعية العامة، للنظر، البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Dans sa résolution 51/67 du 12 décembre 1996, l'Assemblée générale a demandé qu'une mise à jour sur la situation des femmes au Secrétariat soit présentée à la Commission de la condition de la femme à sa quarante et unième session. UN ١ - طلبت الجمعيــة العامة، في قرارها ٥١/٦٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أن يُقدﱠم الـى لجنـة مركز المرأة، في دورتها الحادية واﻷربعين، تقرير عن التقدم المحرز بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Déclaration sur la condition des femmes dans les secrétariats UN بيان بشأن مركز المرأة في أمـانات منظومة اﻷمم المتحدة
    " Rappelant également ses résolutions 51/67 du 12 décembre 1996 et 51/226 C du 3 avril 1997 relatives à la situation des femmes au Secrétariat " ; UN " وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٥١/٦٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ٥١/٢٢٦ جيم المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة " ؛
    Le Gouvernement mexicain s’était efforcé d’aligner ses politiques nationales sur les accords internationaux relatifs à la condition de la femme. UN ٧٥٣ - وتبذل حكومة المكسيك جهودا للتوفيق بين سياساتها الوطنية والاتفاقات الدولية بشأن مركز المرأة.
    34. Le 23 octobre 1996, une loi sur l’ordre public relative à la condition de la femme aurait été promulguée par le Gouvernement de l’État de Khartoum. UN ٣٤ - في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أفيد بأن حكومة ولاية الخرطوم سنﱠت قانونا للنظام العام بشأن مركز المرأة.
    Le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille a été formé et les césariennes sont dispensées gratuitement, des efforts sont faits pour éliminer la mutilation génitale féminine et des rapports sont régulièrement élaborés sur le statut de la femme. UN وأشار إلى أنه قد جرى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة كما أُنشئت أقسام لإجراء العمليات القيصرية بالمجان، ويجري بذل جهود للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، كما يجري إعداد تقارير بشأن مركز المرأة.
    269. Le Comité regrette que les renseignements précis qu'il avait sollicités au sujet de la condition de la femme n'aient pas été pleinement fournis. UN 269- وتأسف اللجنة لأن المعلومات المحددة التي طلبتها بشأن مركز المرأة لم توفر بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد