ويكيبيديا

    "بشأن مسألة عقوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la question de la peine
        
    • sur la peine
        
    • relative à la question de la peine
        
    Elle a remercié la Dominique pour ses éclaircissements sur la question de la peine capitale. UN وشكرت السويد دومينيكا على الإيضاحات المقدمة بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    C'est à cette fin que l'Italie a présenté un projet de résolution sur la question de la peine de mort à la quarante—neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسعيا إلى هذا الهدف، قدمت إيطاليا مشروع قرار بشأن مسألة عقوبة اﻹعدام في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Réunion-débat de haut niveau sur la question de la peine de mort UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن مسألة عقوبة الإعدام
    Réunion-débat de haut niveau sur la question de la peine de mort UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن مسألة عقوبة الإعدام
    Il n'existe pas de consensus sur la peine capitale, qui n'est pas interdite par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وإنه لا يوجد توافق آراء بشأن مسألة عقوبة الإعدام، التي لا يحظرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Réunion-débat de haut niveau sur la question de la peine de mort UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن مسألة عقوبة الإعدام
    Réunion-débat de haut niveau sur la question de la peine de mort UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن مسألة عقوبة الإعدام
    Le désaccord qui prévaut sur la question de la peine de mort devrait être dissipé par le dialogue et des consultations sur un pied d'égalité. UN وإن الخلاف بشأن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي تسويته بالحوار والمشاورات على قدم المساواة.
    Résolution 2000/65 de la Commission des droits de l'homme sur la question de la peine de mort. UN قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/65 بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    M. Joinet a ajouté que d'après la dernière enquête sur la question de la peine de mort, une majorité de Français s'était prononcée pour la première fois contre la peine de mort et son rétablissement. UN وأضاف السيد جوانيه أنه وفقا لآخر دراسة استقصائية أجريت بشأن مسألة عقوبة الإعدام، أعربت الأغلبية في فرنسا، لأول مرة، عن معارضتها لعقوبة الإعدام والعودة إليها.
    Déclaration commune sur la question de la peine de mort UN بيان مشترك بشأن مسألة عقوبة اﻹعدام
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question de la peine de mort, la dernière étant la résolution 2005/59 du 20 avril 2005, UN وإذ يشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    22. En application de sa décision 22/117, le Conseil a tenu une réunion-débat de haut niveau sur la question de la peine de mort, à sa vingt-cinquième session. UN 22- وعملاً بالمقرر 22/117، عقد المجلس خلال دورته الخامسة والعشرين حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question de la peine de mort, la dernière étant la résolution 2005/59 du 20 avril 2005, UN وإذ يشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    Reconnaissant la volonté des auteurs du projet de résolution de renforcer le respect des droits de l'homme, la délégation libanaise a formulé plusieurs propositions visant à concilier les différents points de vue sur la question de la peine de mort. UN وأضافت أن الوفد اللبناني إذ يُقر بعزم مقدمي مشروع القرار على تعزيز احترام حقوق الإنسان، قد صاغ عدة مقترحات هادفة إلى التوفيق بين وجهات النظر المختلفة بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    Enfin, le RoyaumeUni a souhaité voir s'instaurer un dialogue continu et constructif sur la question de la peine de mort et a recommandé que la société civile soit étroitement associée à la suite donnée à l'Examen. UN وقالت المملكة المتحدة إنها ترحب أيضاً بإجراء حوار متواصل وبناء بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وأوصت بأن يشارك المجتمع المدني عن كثب في متابعة هذه المراجعة.
    C'est pour donner suite à la décision 2/102 du Conseil des droits de l'homme que le Secrétaire général soumet le présent rapport sur la question de la peine de mort, faisant le point de la situation depuis ses rapports précédents. UN وعملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102، يقدم الأمين العام هذا التقرير بشأن مسألة عقوبة الإعدام استيفاءً لتقاريره السابقة.
    L'orateur souhaite savoir comment le Rapporteur spécial compte poursuivre son travail sur la question de la peine de mort et le droit à la vie et s'il considérerait opportun d'établir une procédure spéciale relative à la peine capitale. UN وتساءل عن الكيفية التي يعتزم بها المقرر الخاص مواصلة عمله بشأن مسألة عقوبة الإعدام والحق في الحياة، وما إذا كان يظن أن من المناسب وضع إجراءات خاصة تتعلق بعقوبة الإعدام.
    Les noms des pays ci-dessous doivent être ajoutés à la liste des signataires de la déclaration commune sur la question de la peine de mort : UN تضاف البلدان التالية بوصفها موقعة على البيان المشترك بشأن مسألة عقوبة اﻹعدام )E/1998/95، المرفق(:
    Encouragée par les débats nationaux en cours, par les initiatives régionales sur la peine de mort et par le nombre croissant d'États Membres disposés à communiquer des informations sur l'application de la peine de mort, UN " وإذ تشعر بالتفاؤل مما يجري من نقاشات وطنية ومبادرات إقليمية بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وكذلك من استعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة معلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    Nous souhaiterions qu'il soit pris acte du fait que nous nous dissocions, pour les raisons ci—après, de la résolution 1999/61 de la Commission des droits de l'homme relative à la question de la peine de mort qui figure dans le rapport de la Commission des droits de l'homme sur sa cinquante—quatrième session (E/1998/23) : UN نود أن نسجل عدم ارتباطنا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/61 بشأن مسألة عقوبة الإعدام للأسباب التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد