ويكيبيديا

    "بشأن مسألة منع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la question de la prévention
        
    • sur la prévention d
        
    • concernant la question de la prévention
        
    • à la question de la prévention
        
    • la question de la prévention de la
        
    Il faut trouver un consensus sur la question de la prévention et le mettre en pratique, a estimé un autre participant. UN وذكر مشارك آخر أن هناك حاجة إلى بناء توافق للآراء بشأن مسألة منع نشوب النزاع ووضع ذلك موضع التنفيذ.
    Depuis de nombreuses années, la Chine fait d'inlassables efforts pour promouvoir des progrès sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وتبذل الصين جهوداً دؤوبة منذ سنوات عديدة لتعزيز التقدم بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Des négociations sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace devraient s'ouvrir le plus rapidement possible. UN والمفاوضات بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ينبغي أن تبدأ بأسرع ما يمكن.
    La République du Bélarus juge très positive la poursuite, au sein de la Conférence, de consultations et d'échanges de vues portant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولجمهورية بيلاروس موقف إيجابي جداً من مواصلة المشاورات وتبادل الآراء في المؤتمر بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Hier, durant nos discussions officieuses, nous avons exposé notre position concernant la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN أوضحنا في المناقشات غير الرسمية التي أجريت يوم البارحة موقفنا بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    J'ai l'honneur de vous communiquer le compte rendu succinct de la deuxième réunion informelle ouverte à tous consacrée à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, organisée par la Fédération de Russie. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي نظمه الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Il organise aussi des ateliers avec les parties intéressées sur la question de la prévention de la violence familiale à Sint Maarten. UN ونظم أيضا حلقات عمل مع الجهات المعنية بشأن مسألة منع العنف العائلي في سانت مارتن.
    Permettezmoi, d'emblée, de dire que l'Allemagne souscrit pleinement à la déclaration sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, faite, au nom de l'Union européenne, par M. Petritsch, Ambassadeur d'Autriche, pays qui assure actuellement la présidence de l'Union. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أسجل تأييد ألمانيا التام لما جاء في البيان الذي ألقاه تواً السفير السيد بتريتش نيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    28 février Débat thématique sur la question de la prévention du génocide organisé par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, Genève UN مناقشة مواضيعية بشأن مسألة منع الإبادة الجماعية، نظمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف 28 شباط/فبراير
    La Suède a participé activement à des conférences, des réunions de travail et des séminaires sur la question de la négociation d'un traité interdisant de la production de matières fissiles (FMCT) ainsi que sur la question de la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN وشاركت السويد بنشاط في المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المعقودة بشأن قضية إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وكذلك بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La Conférence du désarmement était l'instance multilatérale la plus indiquée pour un débat sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, et il importait que les propositions avancées soient étudiées plus avant. UN وقال إن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل متعدد الأطراف لإجراء مناقشات بشأن مسألة منع حدوث سباق التسلح هذا، ومن المهم متابعة المبادرات المعنية.
    WHITAKER B., " Version révisée et mise à jour de l'Étude sur la question de la prévention et la répression du crime de génocide (E/CN.4/Sub.2/1985/6). UN " نص منقح ومستكمل للدراسة المعدة بشأن مسألة منع جريمة الإبادة الجماعية وقمعها " (E/CN.4/Sub.2/1985/6).
    Le projet de document révisé présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni offre une bonne base de réflexion sur la question de la prévention et du règlement des différends. UN 69 - وقال إن ورقة العمل المنقحة المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة تمثل أساسا سليما لمواصلة العمل بشأن مسألة منع المنازعات وتسويتها.
    24. Réaffirme sa volonté de renforcer ses relations avec la société civile, y compris, le cas échéant, dans le cadre de réunions informelles et souples avec des représentants de la société civile pour procéder à des analyses et des échanges de vues sur la question de la prévention des conflits armés; UN ٢4 - يؤكد من جديد استعداده لتعزيز علاقته مع المجتمع المدني، عبر جملة وسائل منها، حسب الاقتضاء، الاجتماعات المعقودة معه بشكل غير رسمي ومرن، لتبادل التحليلات ووجهات النظر بشأن مسألة منع نشوب النـزاعات المسلحة؛
    Mme ROCCA (ÉtatsUnis d'Amérique) (parle en anglais): J'ai souhaité prendre la parole aujourd'hui afin de contribuer au débat sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN السيدة روكَّا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة اليوم لأسهم في المناقشات الجارية بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    M. MEYER (Canada): Monsieur le Président, je tiens à commencer par exprimer ma reconnaissance aux six présidents de la session de 2006, et surtout à vous, notre Président actuel, pour le travail collectif accompli en facilitant ces discussions structurées sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN السيد مَيَر (كندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ، أيها السيد الرئيس، بالإعراب عن تقديري لرؤساء المؤتمر الستة لعام 2006، وبخاصة لكم أنتم، رئيسنا الراهن، على ما أُنجز من عمل مشترك في تيسير هذه المناقشات المنظمة بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    M. ZHANG (Chine) (traduit du chinois): Lors de la séance plénière officielle du 8 juin dernier, la délégation chinoise a déjà exposé notre point de vue sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN السيد جانغ (الصين) (تكلم بالصينية): لقد سبق للوفد الصيني، في الجلسة الرسمية المعقودة في 8 حزيران/يونيه، أن عرض موقفنا بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Dans ce contexte, le Bélarus a toujours apporté son appui au projet de résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي هذا الصدد، ما انفكت بيلاروس تؤيد مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Les solutions susceptibles d'être employées pour remédier au blocage qui persiste depuis le milieu des années 90 dans les négociations internationales sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace ont été passées en revue. UN وبُحثت الحلول الممكنة للمأزق القائم في المناقشات الدولية بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والذي هيمن على المناقشات منذ أواسط التسعينات.
    Nous tenons à rappeler ces points au moment où nous attendons avec intérêt l'élaboration d'un nouveau projet de résolution qui orienterait l'action de la communauté internationale concernant la question de la prévention du trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN ونود أن نعيد التأكيد على تلك النقاط ونحن نتطلع قدما إلى مشروع قرار جديد يوجه مسار عمل المجتمع الدولي بشأن مسألة منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    C'est pourquoi nous espérons très sincèrement que les discussions que nous consacrons cette semaine à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les débats structurés sur les autres points de l'ordre du jour de la Conférence ouvriront la voie à un consensus permettant à la Conférence de commencer des travaux de fond, qui sont à la fois sa principale vocation et sa raison d'être. UN لذلك يحدونا أمل كبير في أن تعمل مداولاتنا خلال هذا الأسبوع بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومناقشتنا المنظمة بشأن المسائل المتبقية الأخرى المدرجة في جدول أعمال المؤتمر على تمهيد السبيل للتوصل إلى توافق في الآراء يتيح للمؤتمر أن يبدأ عمله الجوهري، وهو مهمته الرئيسية وسبب وجوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد