ويكيبيديا

    "بشأن مطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant les réclamations
        
    • au sujet des réclamations
        
    • pour les réclamations
        
    • CONCERNANT D
        
    • les réclamations de
        
    • ce qui concerne les demandes
        
    • sur les demandes d'indemnisation
        
    • à propos de réclamations présentées
        
    • sur les réclamations
        
    • au sujet de demandes
        
    • sur des chefs de demande
        
    • relatives aux réclamations
        
    • concernant les demandes d'indemnisation
        
    Décision concernant les réclamations de travailleurs égyptiens prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation UN مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة
    Les principes qui sous—tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II au présent rapport. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    3. Conformément à l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de cette vingtième tranche. UN 3- وعملا بالمادة 38 من القواعد، ضمِّن هذا التقرير توصيات الفريق الموجهة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة العشرين.
    3. Conformément à l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de cette huitième tranche. UN 3- وعملا بالمادة 38 من هذه القواعد، ضمِّن هذا التقرير توصيات الفريق الموجهة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الثامنة.
    Tableau 5. Montants totaux recommandés pour les réclamations de la catégorie < < D > > UN الجدول 5- مجموع التعويضات المصوَّبة الموصى بدفعها بشأن مطالبات الفئة " دال "
    Les principes qui soustendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les principes qui sous-tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. UN ويرد ملخص المبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les considérations qui sous-tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulées dans l'annexe II du présent rapport. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les principes qui soustendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II au présent rapport. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les principes qui sous-tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulées dans l'annexe II du présent rapport. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les principes qui soustendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    3. Conformément à l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de cette dixième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يتضمن هذا التقرير توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة العاشرة.
    3. En application de l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de cette sixième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة السادسة.
    3. En application de l'article 38 des Règles, ce rapport présente les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de la vingtcinquième tranche. UN 3- وعملا بالمادة 38 من هذه القواعد، يتضمن هذا التقرير توصيات الفريق الموجهة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين.
    de la catégorie < < E1 > > Tableau 2. Montants totaux recommandés pour les réclamations UN الجدول 2- مجموع التعويضات المصوَّبة الموصى بدفعها بشأن مطالبات الفئة " هاء-1 "
    III. DÉCISIONS DU COMITÉ CONCERNANT D'AUTRES RÉCLAMATIONS DE LA CINQUÈME TRANCHE 16 - 20 5 UN ثالثاً- قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى في الدفعة الخامسة 16-20 6
    ii) La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies en ce qui concerne les demandes de pension d'invalidité; UN ' 2` مجلس الأمم المتحدة المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين بشأن مطالبات العجز
    :: Services de conseil sur les demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité concernant 100 soldats, émanant de toutes les missions. UN :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والإعاقة لـ 100 جندي من جميع البعثات.
    a Conformément à la décision que le Conseil d'administration a prise à sa vingt-septième session, en mars 1998, le Comité n'a pas examiné les compléments ou les modifications soumis spontanément après le 11 mai 1998 à propos de réclamations présentées antérieurement. UN (أ) وفقاً للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين المعقودة في آذار/مارس 1998، لم ينظر الفريق في الملحقات أو التعديلات المقدمة تلقائياً بعد 11 أيار/مايو 1998 بشأن مطالبات سبق تقديمها.
    10. Le Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " A " a signé au début de ce mois son sixième et dernier rapport sur les réclamations pour cause de départ, mettant ainsi un terme à ses travaux. UN ١٠ - وقﱠع في مطلع هذا الشهر فريق المفاوضين المعين استعراض المطالبات من الفئة " ألف " تقريره السادس واﻷخير بشأن مطالبات المغادرة، وبالتالي، فقد أنهى أعماله.
    De l'avis de l'État partie, l'argument des auteurs selon lequel le Règlement a éteint un droit d'ester en justice au sujet de demandes préexistantes ne tient pas compte du fait que ledit Règlement a, en réalité, réglé ces demandes en les transformant en un droit garanti de participer à la pêche commerciale. UN وترى الدولة الطرف أن محاججة أصحاب البلاغ بأن هذه التسوية ألغت حقاً في اللجوء إلى المحاكم بشأن مطالبات قائمة قبل التسوية هي محاججة تتجاهل تسوية قانون التسوية لتلك المطالبات بتحويلها إلى حق مضمون في المشاركة في مصائد الأسماك التجارية.
    Il a été dit que cette disposition ne s'appliquerait donc pas dans le cas où le tribunal arbitral rendrait une ordonnance de clôture et où une partie souhaiterait lui demander de prendre une décision additionnelle sur des chefs de demande exposés au cours de la procédure, mais qu'il avait omis. UN وقيل إن تلك المادة، بالتالي، لا تنطبق إذا أصدرت هيئة التحكيم أمر إنهاء وأراد أحد الأطراف أن يطلب إلى الهيئة أن تصدر قراراً إضافياً بشأن مطالبات كانت قد قُدّمت خلال إجراءات التحكيم لكن هيئة التحكيم أغفلتها.
    56. Les recommandations du Comité relatives aux réclamations pour créances douteuses sont récapitulées à l'annexe II. UN 56- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات " الديون المعدومة " في المرفق الثاني.
    50. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont récapitulées à l'annexe II. UN 50- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات الكسب الفائت في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد