Les rédacteurs du nouveau code ont pris en considération les critiques et recommandations des juristes sur les articles de la loi précédente. | UN | وقد أخذت لجنة صياغة القانون الجديد في اعتبارها انتقادات وتوصيات الخبراء القانونيين بشأن مواد القانون السابق. |
Avis sur les articles du projet de protocole | UN | رأي بشأن مواد مشروع البروتوكول |
Plusieurs commentaires portant sur des questions générales et certaines observations sur des articles spécifiques recommandés par le Groupe de travail en 1996 sont examinés ci-après. | UN | ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦. |
Oeuvrer en vue de la ratification rapide de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international. | UN | العمل على التصديق في وقت مبكر على اتفاقية روتردام لتطبيق الموافقة المسبقة عن علم بشأن مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معنية متداولة في التجارة الدولية. |
Observations concernant les articles individuels de la Convention | UN | ثالثا - ملاحظات بشأن مواد معينة للاتفاقية |
716. On trouvera ci-après des renseignements sur les îles Tokélaou concernant des articles spécifiques du Pacte. | UN | ترد فيما يلي معلومات بشأن مواد محددة تهم توكيلاو. |
Il serait bon de commencer par prendre une décision sur les articles des statuts relatifs aux questions financières et sur les dispositions concernant les contrats et les conditions d'emploi du personnel. | UN | وإذا تمّ التوصل إلى قرار بشأن مواد النظامين الأساسيين فيما يتعلق بالمسائل المالية وبشأن الأحكام المتعلقة بعقود الموظفين وشروط خدمتهم، فسيشكّل ذلك بداية جيدة. |
Établissement d'une étude comparative sur les articles de la Déclaration universelle des droits de l'homme et le droit islamique et la Constitution du Qatar - 2011. | UN | إعداد دراسة مقارنة بشأن مواد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والشريعة الإسلامية والدستور القطري - 2011 |
h) Réaliser des études sur les articles pertinents de la Charte pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | )ح( إعداد دراسات بشأن مواد الميثاق ذات الصلة فيما يتعلق ﺑ " مرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة " . |
f) Réaliser des études sur les articles pertinents de la Charte pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | )و( إعداد دراسات بشأن مواد الميثاق ذات الصلة فيما يتعلق ﺑ " مرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة " . |
Plusieurs États ont estimé qu'à l'avenir les rapports du Groupe de travail devraient préciser quelles étaient les positions et les propositions formulées par les gouvernements sur des articles spécifiques. | UN | واقترحت دول عديدة بأن تُوضح تقارير الفريق العامل في المستقبل مواقف الحكومات واقتراحاتها بشأن مواد محددة. |
Les nombreuses recommandations générales du Comité sur des articles précis de la Convention seront utiles dans cette Convention. | UN | وسوف تكون التوصيات العامة العديدة التي قدمتها اللجنة بشأن مواد محددة في الاتفاقية، مفيدة في ذلك الدستور. |
De nouveaux projets d'études sur des articles de la Charte seront rédigés en vue de leur publication dans les futurs suppléments au Répertoire. | UN | وستعد مشاريع دراسات إضافية بشأن مواد الميثاق، ﻷجل إدراجها في ملاحق " المرجع " المقبلة. |
Il a également été estimé qu'ils devaient élargir le cadre de leurs activités et s'efforcer d'améliorer l'intégration avec la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | وساد شعور أيضاً بأنها يجب أن توسع محور تركيز أنشطتها وأن تجاهد في زيادة الاندماج مع اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بشأن مواد كيميائية ومبيدات معينة خطرة في التجارة العالمية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Observations concernant les articles individuels de la Convention | UN | ثالثا - ملاحظات بشأن مواد معينة للاتفاقية |
Les études figurant dans 35 volumes complets et des études concernant des articles de la Charte sont disponibles sur le site web de l'ONU consacré au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | وأضاف أنه قد نشرت دراسات من 35 مجلدا ودراسة كاملة بشأن مواد فردية من الميثاق على موقع الأمم المتحدة للمرجع. |
Le texte du guide relatif aux articles de la Convention figure dans les additifs à la présente note. | UN | أمَّا الدليل بشأن مواد الاتفاقية فيرد في الإضافات إلى هذه المذكِّرة. |
Nombre de pays (et d'organisations) qui prennent part à des activités générant des données de surveillance comparables sur des polluants environnementaux et des substances d'intérêt prioritaire à la santé humaine | UN | عدد البلدان (والمنظمات) التي تقوم بأنشطة تُنتِج بيانات رصد بشأن مواد مختارة منتقاة بيئية وخاصة بصحة البشر ذات أولوية |
:: Conseils à l'intention des forces de police burundaises au sujet du matériel de formation, des instructions permanentes, des directives et des listes de pointage, en ce qui concerne la manière dont doivent être traités les cas de violence fondée sur le sexe | UN | :: إسداء المشورة إلى قوة الشرطة البوروندية بشأن مواد التدريب وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية المتعلقة بمعالجة حالات العنف القائم على نوع الجنس |
En 2002-2003, des informations ont émergé au sujet de matières et d'activités nucléaires précédemment non déclarées que la République islamique d'Iran aurait dû notifier à l'AIEA en vertu de son AGG. | UN | في عامي 2002-2003، برزت معلومات بشأن مواد وأنشطة نووية غير معلنة سابقاً كان على إيران أن تعلنها للوكالة بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بها. |
D'autres études sur certains articles relevant des volumes I, IV et VI des suppléments 8 et 9 en sont au stade final de leur élaboration. | UN | وتمر بالمراحل النهائية من الإعداد دراسات أخرى بشأن مواد فردية تتعلق بالمجلدين الأول والرابع من الملحقين 8 و 9. |
II. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À DES ARTICLES SPÉCIFIQUES . 716-742 164 | UN | ثانيا - معلومات بشأن مواد محددة 716-742 224 |
À ce titre, l'Union européenne ne pouvait imposer ses propres exigences concernant les matériaux de la liste verte à des pays comme les Émirats arabes unis. | UN | ومن ثم، فإن الاتحاد الأوروبي لا يمكن أن يفرض اشتراطاته بشأن مواد القائمة الخضراء على بلد مثل الإمارات العربية المتحدة. |
En outre, il fait observer que certaines dispositions de la Cinquième partie dépendront des décisions qui seront adoptées au sujet des articles de la Deuxième partie. | UN | ولاحظ أن بعض أحكام المادة ٥ كانت تتوقف على قرارات ستؤخذ بشأن مواد واردة في الباب ٢ . |