Fourniture de services fonctionnels à 6 réunions d'experts sur des questions spécifiques que la Commission déterminera | UN | تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة |
Rapports sur des sujets que la Commission doit déterminer; rapports aux réunions d'experts de la Commission sur des questions spécifiques que celle-ci doit déterminer (6); | UN | تقارير عن مواضيع تقررها اللجنة، وتقارير اجتماعات الخبراء التابعة للجنة بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة لاحقا (6)؛ |
2.3 L'assistance technique : fourniture de ressources techniques spécifiques telles que relevés de cartographie, réalisation de guides, instruments d'enregistrement, études ou enquêtes et conseil portant sur des questions spécifiques. | UN | 2-3 المساعدة التقنية: تقديم موارد تقنية معينة مثل قوائم الجرد والأدلة ومعدات التسجيل ومواد الدراسات والأبحاث، فضلا عن النصح بشأن مواضيع معينة. |
Les données recueillies par l'UNODC sont diffusées sur le Web et dans des publications où les données sont analysées pour fournir des connaissances approfondies sur des sujets spécifiques. | UN | ويجري نشر البيانات التي يجمعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق الإنترنت والمنشورات حيث تُحلّل البيانات للتعمق في المعرفة بشأن مواضيع معينة. |
Grâce à ses réunions-débats centrées sur les sujets figurant à l’annexe II du présent document, le Forum sera, pour les délégations, une excellente occasion d’échanger, de manière plus interactive que ce n’était le cas, des vues sur des sujets spécifiques. | UN | وبفضل ما يضمه من أفرقة مناقشة تركز على المواضيع المبينة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة ، سيوفر الملتقى للوفود فرصة قيّمة لتبادل اﻵراء بشأن مواضيع معينة على نحو أكثر تفاعلية من المعتاد . Arabic |
Il faudra parvenir à un accord sur certains sujets avant de pouvoir les englober dans les directives et les normes internationales. | UN | وينبغي التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بشأن مواضيع معينة قبل أن يتسنى إدراجها في المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية. |
Il a ajouté qu'entre les sessions un travail plus approfondi pourrait être entrepris sur des thèmes spécifiques et que les institutions spécialisées pourraient concentrer leur attention sur la meilleure manière pour elles d'aider les minorités et les gouvernements à résoudre telle ou telle catégorie de problèmes relevant de leur domaine respectif de compétence. | UN | وأضاف أنه يمكن عمل المزيد بين الدورات بشأن مواضيع معينة وأن الوكالات المتخصصة يمكنها أن تركز على الكيفية التي يمكن بها مساعدة الأقليات والحكومات على نحو أفضل فيما يتصل بحل أنواع معينة من المشاكل في إطار ميادين اختصاصاتها. |
De plus, on a proposé que la CDI rencontre les délégations sur des sujets particuliers au cours de ses sessions ordinaires. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة. |
5.8 La prestation d'avis juridiques portera sur des questions spécifiques liées au droit international public, telles que la succession d'États, les différends juridiques, les droits de l'homme, le droit humanitaire, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité, et comportera la rédaction de déclarations de nature juridique pour le Secrétaire général. | UN | 5-8 وسيجري إسداء المشورة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالقانون الدولي العام من قبيل خلافة الدول، والمنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك صياغة بيانات الأمين العام ذات الطابع القانوني. |
La prestation d'avis juridiques portera sur des questions spécifiques liées au droit international public, telles que la succession d'États, les différends juridiques, les droits de l'homme, le droit humanitaire, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité, et comportera la rédaction de déclarations de nature juridique pour le Secrétaire général. | UN | 5-8 وسيجري إسداء المشورة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالقانون الدولي العام مثل، على سبيل المثال، خلافة الدول، والمنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك صياغة بيانات الأمين العام ذات الطبيعة القانونية. |
Rapports sur des sujets que la Commission doit déterminer (2) (2000, 2001) et rapports aux réunions d'experts de la Commission sur des questions spécifiques que celle-ci doit déterminer (3) (2000, 2001); | UN | تقارير بشأن مواضيع تحددها اللجنة لاحقا (2) (2000، 2001)؛ وتقارير إلى اجتماعات الخبراء التابعة للجنة بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة لاحقا (3) (2000، 2001)؛ |
5.8 La prestation d'avis juridiques portera sur des questions spécifiques liées au droit international public, telles que la succession d'États, les différends juridiques, les droits de l'homme, le droit humanitaire, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité, et comportera la rédaction de déclarations de nature juridique pour le Secrétaire général. | UN | 5-8 وسيجري إسداء المشورة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالقانون الدولي العام من قبيل خلافة الدول، والمنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك صياغة بيانات الأمين العام ذات الطبيعة القانونية. |
d. Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. Établissement de deux rapports à la Commission sur des sujets qu’elle doit déterminer; et de trois rapports aux réunions d’experts de la Commission sur des questions spécifiques que celle-ci doit déterminer; | UN | د - اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية - تقريران إلى اللجنة بشأن مواضيع تحددها اللجنة لاحقا؛ وثلاثة تقارير إلى اجتماعات الخبراء التابعة للجنة بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة لاحقا؛ |
d. Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. Établissement de deux rapports à la Commission sur des sujets qu’elle doit déterminer; et de trois rapports aux réunions d’experts de la Commission sur des questions spécifiques que celle-ci doit déterminer; | UN | د - اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية - تقريران إلى اللجنة بشأن مواضيع تحددها اللجنة لاحقا؛ وثلاثة تقارير إلى اجتماعات الخبراء التابعة للجنة بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة لاحقا؛ |
Le Sous-Comité a invité les organismes des Nations Unies à soumettre des rapports annuels sur des sujets spécifiques (A/AC.105.804, par. 93 à 95). | UN | ودعت اللجنة الفرعية هيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير سنوية بشأن مواضيع معينة (A/AC.105/804، الفقرات 93-95). |
Des mesures pourraient également être prises en vue d'assurer la coordination de ces activités, de tirer un meilleur parti des informations existantes et d'élargir l'accès aux sources d'information en rédigeant, par exemple sur des sujets spécifiques comme l'ethnobotanique, divers manuels qui pourraient ensuite être consultés en ligne sur réseaux informatisés et régulièrement mis à jour. | UN | كما يمكن اتخاذ خطوات لضمان تنسيق هذه اﻷنشطة واستخدام المعلومات القائمة أفضل استخدام، وتحسين امكانيات الوصول الى المعلومات بوسائل من قبيل اعداد مختلف الكتيبات بشأن مواضيع معينة )مثل المعارف النباتية الشعبية( يمكن اتاحتها فيما بعد في شبكات محوسبة واستكمالها بصورة منتظمة. |
94. Conformément à la recommandation formulée par la Réunion interorganisations (A/AC.105/791, par. 30), le Sous-Comité a demandé aux organismes des Nations Unies de présenter des rapports annuels sur des sujets spécifiques. | UN | 94- واستنادا إلى توصية الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي (A/AC.105/791 وCorr.1، الفقرة 30)، دعت اللجنة الفرعية هيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير سنوية اليها بشأن مواضيع معينة. |
Si elle devait prendre des arrangements particuliers pour faire droit aux vues d'un groupe spécifique, d'autres groupes ayant des vues tout aussi arrêtées sur certains sujets pourraient à bon droit demander qu'il soit tenu compte de leurs exigences. | UN | وإذا أرادت المنظمة اتخاذ ترتيبات خاصة لتلبي رغبات قطاع معين من أعضائها حق للمجموعات اﻷخرى التي تؤمن بآراء لها نفس القوة بشأن مواضيع معينة أن تطالب بتلبية مطالبها. |
Certaines organisations publient régulièrement des mémorandums ou des circulaires d'information sur certains sujets ayant trait aux privilèges et immunités diplomatiques des fonctionnaires. | UN | وتصدر بعض المنظمات أيضاً مذكرات داخلية أو تعاميم إعلامية منتظمة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية للموظفين. |
Des conférences, ateliers, expositions et séminaires ont été organisés sur une diversité de sujets présentés dans le document de synthèse ou sur des thèmes spécifiques. | UN | فقد عقدت مؤتمرات وحلقات عمل ومعارض وحلقات دراسية حول كامل مجموعة المواضيع الواردة في وثيقة المناقشة أو بشأن مواضيع معينة . |
Le Haut Commissariat, le Bureau de la Conseillère spéciale et la Division de la promotion de la femme continueront à collaborer à l'organisation d'un atelier sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux sur les thèmes à traiter. | UN | وستتعاون المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة في تنظيم حلقة عمل حول إدماج منظور جنساني في الأعمال الداخلة ضمن ولايات بشأن مواضيع معينة. |