ويكيبيديا

    "بشأن ميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le budget
        
    • concernant le budget
        
    • relative au budget
        
    • touchant le budget
        
    • de budget
        
    • relatif au budget
        
    • au sujet du budget
        
    • à propos du budget
        
    • pour le budget
        
    • du budget de l'
        
    • sur le le budget
        
    • relatives au budget
        
    À cette fin, le Japon est prêt à contribuer à parvenir à un consensus sur le budget de l'ONU. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة.
    Enquête par sondage sur le budget des familles italiennes, 2002. UN استقصاء بالعينة بشأن ميزانية الأسر الإيطالية، 2002.
    À en juger par les déclarations faites jusqu’ici, il semble que le Conseil se rapproche d’un consensus sur le budget pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وقال انه، وفقا للكلمات التي ألقيت حتى اﻵن، يبدو أن المجلس يقترب من التوافق في اﻵراء بشأن ميزانية فترة السنتين القادمة.
    Déclaration des États-Unis d'Amérique concernant le budget de UN بيان من الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن ميزانية
    DÉCISION DE L'ASSEMBLÉE relative au budget DE L'AUTORITÉ UN مقرر الجمعية بشأن ميزانية السلطة الدولية
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, créé par l'Assemblée générale en 1946 (résolution 14 (I)), a un rôle consultatif auprès de l'Assemblée, à laquelle il fait les recommandations touchant le budget de l'Organisation et les questions connexes ainsi que les budgets administratifs des institutions spécialisées et de l'AIEA. UN تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام 1946 (القرار 14 (د-1))، بدور استشاري للجمعية العامة، وتقدم إليها توصيات بشأن ميزانية الأمم المتحدة والشؤون المتصلة بها وبشأن الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Une délégation a demandé des précisions sur le budget de publication du Groupe spécial. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن ميزانية الوحدة في مجال النشر.
    Une délégation a demandé des précisions sur le budget de publication du Groupe spécial. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن ميزانية الوحدة في مجال النشر.
    Note du secrétariat sur le budget et les activités intersessions de la Commission UN مذكرة من الأمانة بشأن ميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات
    Le Premier ministre a rendu l'ordonnance N.12/PM sur le budget de la Commission qui est le budget de deuxième catégorie s'intégrant dans le budget du cabinet du premier ministre. UN وأصدر رئيس الوزراء الأمر رقم 12 بشأن ميزانية الهيئة، وهي ثاني ميزانية ملحقة بميزانية مكتب رئيس الوزراء.
    Loi fédérale du 19 décembre 2006 sur le budget du Fonds de pension de la Fédération de Russie pour 2007. UN القانون الاتحادي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية للاتحاد الروسي لعام 2007
    Le PNUD et le Gouvernement mènent actuellement des discussions sur le budget électoral et sur les modalités d'inscription sur les listes électorales. UN كما أجرى البرنامج الإنمائي والحكومة مناقشات بشأن ميزانية الانتخابات ومنهجية تسجيل الناخبين.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente au Conseil d'administration des observations et des recommandations sur le budget du Bureau avant que le Conseil ne l'examine et ne l'approuve. UN وتقدم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تعليقات وتوصيات بشأن ميزانية المكتب إلى المجلس التنفيذي قبل أن يستعرض هذا المجلس ميزانية المكتب ويقرها.
    Il était nécessaire d'avoir davantage de détails sur le budget et la structure du mécanisme national. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يغطي التقرير اللاحق هذه المسائل وفقا لذلك، وطلب المزيد من التفاصيل بشأن ميزانية اﻵلية الوطنية وهيكلها.
    À la même séance, M. Nagata a fait le point sur les consultations du groupe restreint concernant le budget du RIT. UN وفي الجلسة نفسها، قدم السيد ناغاتا تقريراً عن مشاورات الفريق الثانوي بشأن ميزانية سجل المعاملات الدولي.
    Décision du Conseil concernant le budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour l'exercice 2011-2012 UN مشروع مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية من 2011 إلى 2012
    RÉSOLUTION relative au budget DE L'AUTORITÉ INTERNATIONALE UN قرار بشأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٨
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, créé par l'Assemblée générale en 1946 (résolution 14 (I)), a un rôle consultatif auprès de l'Assemblée, à laquelle il fait les recommandations touchant le budget de l'Organisation et les questions connexes ainsi que les budgets administratifs des institutions spécialisées et de l'AIEA. UN تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام 1946 (القرار 14 (د-1))، بدور استشاري للجمعية العامة، وتقدم إليها توصيات بشأن ميزانية الأمم المتحدة والشؤون المتصلة بها وبشأن الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le CCQAB soumettra au Conseil d'administration du PNUD ses observations et recommandations sur le projet de budget du Bureau, avant que le Conseil examine et approuve ce projet de budget. UN وستقدم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تعليقات وتوصيات بشأن ميزانية المكتب الى مجلس إدارة البرنامج قبل أن يستعرضها المجلس ويوافق عليها.
    Projet de résolution relatif au budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2010-2011, pour adoption par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN مشروع قرار بشأن ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2010-2011 يُتوخى أن تعتمده لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Je compte sur d'autres contributions en personnel et sur une décision rapide au sujet du budget du Bureau pour 1997. UN وأتوقع الحصول على مزيد من المساهمات بالموظفين واتخاذ قرار عاجل بشأن ميزانية مكتب الممثل السامي لعام ١٩٩٧.
    19. Conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire à Genève, le Comité de coordination a été consulté à propos du budget de l'Unité pour 2008. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    Les propositions susmentionnées pour le budget 2011 d'ONU-Femmes ont pour but de mettre en place les capacités minimales permettant de satisfaire aux exigences énoncées dans la résolution de l'Assemblée générale. UN 16 - وتهدف المقترحات الآنفة الذكر بشأن ميزانية الهيئة لعام 2011 إلى توفير الحد الأدنى من القدرات الأساسية اللازمة لاستيفاء المتطلبات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها.
    Veuillez également fournir les données les plus récentes à disposition concernant la part du budget de l'État consacrée à l'éducation. UN يرجى أيضا تقديم أحدث البيانات المتاحة بشأن ميزانية الدولة المخصصة للتعليم.
    Réunion d'information officieuse sur le le budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2008-2009 : Lundi 17 décembre 2007 de 10 heures à midi dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF (Deuxième sous-sol). UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009: الاثنين، 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في ردهة هنري لابويس، في دار اليونيسيف (B-2).
    Propositions supplémentaires relatives au budget biennal UN مقترحات تكميلية بشأن ميزانية فترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد