ويكيبيديا

    "بشأن نزع السلاح وتحديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le désarmement et la maîtrise
        
    • de désarmement et de limitation
        
    • sur le désarmement et la limitation
        
    • en matière de désarmement et de maîtrise
        
    • sur le désarmement et le contrôle des
        
    • de désarmement et de maîtrise des
        
    Nous pouvons profiter de l'évolution de la situation internationale pour poursuivre nos travaux sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN ويمكننا أن نستفيد من الحالة الدولية المتغيرة لدفع عملنا بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Ma délégation tient à souligner l'importance que revêt dans le projet le respect des normes de l'environnement et la mise en œuvre d'accords sur le désarmement et la maîtrise des armes. UN ويود وفدي أن يسلط الضوء على أهمية مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ الاتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La crédibilité des accords, bilatéraux ou multilatéraux, de désarmement et de limitation des armements dépend dans une très large mesure de leur irréversibilité. UN فمصداقية الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة تتوقف إلى حد بعيد على عدم التراجع فيها.
    La crédibilité des accords, bilatéraux ou multilatéraux, de désarmement et de limitation des armements dépend dans une très large mesure de leur irréversibilité. UN فمصداقية الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة تتوقف إلى حد بعيد على عدم التراجع فيها.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que mon pays considère que cette Commission est une enceinte appropriée pour un dialogue et un débat ouverts sur le désarmement et la limitation des armements. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Ils doivent nous amener à renouveler notre adhésion à l'ensemble des accords en matière de désarmement et de maîtrise des armements. UN وينبغي أن تؤدي بنا إلى تجديد التزامنا بمجموعة الاتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général concernant l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations internationales sur le désarmement et le contrôle des armes. UN ونشاطر الأمين العام شواغله بشأن المركز الراهن للمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Je ferai cependant tout d'abord quelques observations sur le désarmement et la maîtrise des armements dans le monde d'aujourd'hui. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Dans cette instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement et la maîtrise des armements, nous nous efforçons de trouver un équilibre entre les légitimes exigences de sécurité des Etats et l'impérieuse nécessité de préserver la paix et la sécurité internationales. UN فنحن نسعى في هذا المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة إلى تحقيق التوازن بين الاحتياجات اﻷمنية المشروعة للدول والضرورة الملحة للحفاظ على السلم واﻷمن الدولي.
    En fait, l'accord sur le projet d'action renforce l'éthique multilatérale si souvent absente aujourd'hui des discours sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN وفي حقيقة الأمر، إن الاتفاق على مشروع الصك يعزز المبدأ الأخلاقــي المتعـــدد الأطـــراف الذي غالبا ما نفتقر إليه في هذه الأيام في تخاطبنا بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, Cuba a concentré ses efforts sur le renforcement des activités du Mouvement afin de contribuer le plus efficacement possible aux délibérations et négociations sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN وقد قامت كوبا، بصفتها الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز، بتركيز جهودها على تعزيز أنشطة الحركة بغية الإسهام بأكبر قدر ممكن من الفعالية في المداولات والمفاوضات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Dans le cadre multinational de l'ONU, les États Membres ont été en mesure de convenir de plusieurs instruments et arrangements sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN وفي الإطار المتعدد الأطراف للأمم المتحدة، استطاعت الدول الأعضاء أن تتفق على عدة صكوك وترتيبات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Cela participe de la stagnation généralisée, voire du recul, qui caractérise les négociations multilatérales sur le désarmement et la maîtrise des armements ces dernières années. UN فهو جزء من الجمود الواسع النطاق، بل من الانتكاسات التي شهدناها في السنوات الأخيرة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nous devrions nous efforcer collectivement de prendre les mesures nécessaires pour préserver et protéger l'environnement, notamment par l'élaboration et l'application d'accords de désarmement et de limitation des armements. UN فينبغي لنا أن نسعى جماعيا إلى ضمان اتخاذ التدابير الضرورية لحفظ البيئة وحمايتها، ولا سيما في صياغة وتنفيذ الاتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne que les instances internationales s'occupant du désarmement doivent tenir pleinement compte des normes environnementales pertinentes lorsqu'elles négocient des traités et des accords de désarmement et de limitation des armements. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أنه ينبغي لمحافل نزع السلاح أن تراعي المعايير البيئية مراعاة تامة في التفاوض على معاهدات واتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Dans les instances internationales du désarmement, lorsqu'on négocie les traités et accords internationaux sur le désarmement et la limitation des armements, il faut dûment tenir compte des normes environnementales pertinentes. UN وينبغي في المحافل الدولية لنـزع السلاح مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le moyen le plus adapté consiste à parvenir à un accord politique et diplomatique qui devra prendre la forme de conventions juridiquement contraignantes sur le désarmement et la limitation des armements. UN وأنسب طريقة ينبغي اتباعها هي التوصل إلى اتفاق سياسي ودبلوماسي، يتجسد في اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Il ne sert à rien de continuer à analyser les raisons de l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement et le dysfonctionnement du mécanisme de désarmement quand tout ce que souhaite la communauté internationale, ce sont des mesures concrètes et des normes et instruments puissants sur le désarmement et la limitation des armements. UN وما من جدوى في المضي بتحليل أسباب الجمود في مؤتمر نزع السلاح والخلل الوظيفي في آلية نزع السلاح إذ أن ما يريده المجتمع الدولي أفعالاً محددة ومعايير وصكوكا أقوى بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Que cette année marque pour la Première Commission le début d'une phase nouvelle et beaucoup plus productive sur le plan de la diplomatie multilatérale en matière de désarmement et de maîtrise des armements dans l'intérêt de tous! UN فلتكن دورة هذا العام للجنة الأولى بداية مرحلة جديدة ومثمرة بشكل أكبر في الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة لصالحنا جميعا.
    La tendance consistant dangereusement à prendre, en dehors des Nations Unies, des décisions en matière de désarmement et de maîtrise des armements en recourant à des processus de négociation opaques, puis à chercher à obtenir l'appui ultérieur de l'Assemblée sur ce qui a été décidé de cette façon, est inacceptable. UN والاتجاه الخطير إلى اعتماد قرارات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة خارج الأمم المتحدة في عمليات تفاوضية مبهمة ثم محاولة جعل الجمعية تؤيد ما اتفق عليه في هذه العمليات أمر غير مقبول.
    L'environnement mondial est une question extrêmement importante, en particulier pour les générations futures, et nous devrions veiller à prendre les mesures nécessaires pour le préserver et le protéger en élaborant et en appliquant des accords sur le désarmement et le contrôle des armes. UN والبيئة العالمية قضية ذات أهمية قصوى، وخاصة للأجيال المقبلة، وينبغي لنا أن نحاول كفالة اتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ عليها وحمايتها بصياغة وتنفيذ اتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد