ويكيبيديا

    "بشأن نساء الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les femmes autochtones
        
    • concernant les femmes autochtones
        
    • en faveur des femmes autochtones
        
    • à l'intention des femmes autochtones
        
    • consacrée à la question des femmes autochtones
        
    En réponse au questionnaire, 24 gouvernements ont fourni des renseignements sur les femmes autochtones. UN وردا على الأسئلة الواردة في الاستبيان، قدمت 24 حكومة معلومات بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    Les cours de formation passés ont contribué à l'élaboration d'un manuel de formation communautaire sur les femmes autochtones et la prise de décisions. UN ولقد ساعدت دورات التدريب الماضية على وضع دليل تدريبي للمجتمعات المحلية بشأن نساء الشعوب الأصلية وصنع القرار.
    Le Ministère de l'Exécutif a coprésidé le forum stratégique sur les femmes autochtones et la violence avec le Gouvernement du Canada. UN اشترك الوزير التنفيذي لخدمات الموارد البشرية في رئاسة منتدى للسياسة العامة بشأن نساء الشعوب الأصلية والعنف مع حكومة كندا.
    L'Équipe spéciale pour les femmes autochtones a été créée le 11 juin 2004, à la suite d'une décision prise par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, à sa session de février 2004, et des recommandations formulées par l'Instance permanente, à sa troisième session, concernant les femmes autochtones. UN 65 - بدئت فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية في 11 حزيران/يونيه 2004 بناء على مقرر الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها المنعقد في شباط/فبراير 2004 وتوصيات المنتدى الدائم في دورته الثالثة بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    17. Expliquer de façon détaillée dans quelle mesure la participation des femmes autochtones à l'activité économique de l'État partie a augmenté, et décrire la teneur des accords interinstitutionnels qui ont été signés en faveur des femmes autochtones chefs de famille (CEDAW/C/CHL/5-6, par. 34 à 43). UN 17- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مدى زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في اقتصاد الدولة الطرف وعن محتوى الاتفاقات المشتركة بين الوكالات بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يُعلن أسراً معيشية (CEDAW/C/CHL/5-6، الفقرات 34-43).
    Veuillez fournir des informations sur les protocoles élaborés par le groupe de travail sur les femmes et la justice (par. 65) et veuillez indiquer dans quelle mesure ils comprennent des mesures spécifiques à l'intention des femmes autochtones, d'ascendance africaine et montubias et des femmes handicapées. UN ويرجى تقديم معلومات عن البروتوكولات التي وضعها الفريق العامل المعني بالمرأة والعدالة (الفقرة 65)، وبيان مدى تغطية تلك البروتوكولات للتدابير الخاصة بشأن نساء الشعوب الأصلية والنساء المتحدرات من أصل أفريقي ونساء شعب المانتوبيو والنساء المعوقات.
    Réunion-débat de haut niveau consacrée à la question des femmes autochtones UN الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    L'Instance a recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes rédige un commentaire général sur les femmes autochtones et veille à ce que ses rapports décrivent leur situation. UN وأوصى المنتدى بأن تضع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تعليقا عاما بشأن نساء الشعوب الأصلية وأن تضمن أن تشتمل تقاريرها على حالات نساء الشعوب الأصلية.
    La Commission sur la condition de la femme s'est elle aussi intéressée aux questions relatives aux peuples autochtones et a adopté la résolution 56/4 sur les femmes autochtones. UN وأضاف أن لجنة وضع المرأة قد وجهت أيضا اهتمامها إلى مسائل الشعوب الأصلية واعتمدت القرار 56/4 بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    Ainsi, la Commission des droits de l'homme accorde une très large place à la question des droits fondamentaux de la femme et l'Instance permanente sur les questions autochtones a adopté, à sa troisième session, en 2004, tout un ensemble de recommandations sur les femmes autochtones. UN وعلى سبيل المثال، كرست لجنة حقوق الإنسان اهتماما كبيرا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، واعتمد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مجموعة شاملة من التوصيات بشأن نساء الشعوب الأصلية خلال دورته الثالثة المعقودة في عام 2004.
    Les ministres FPT ont publié la Déclaration d'Iqaluit sur les femmes autochtones (http://www.cfc-swc.gc.ca/newsroom/news2007/0711-2_f.html). UN وأصدر الوزراء إعلان إكاليت بشأن نساء الشعوب الأصلية (http://www.swc-cfc.gc.ca/newsroom/news2007/0711-2_e.html)..
    En 2006 fut publiée l'étude sur les femmes autochtones du Mexique : conditions socioéconomiques et démographiques et santé. UN 74 - صدرت في عام 2006، دراسة بشأن نساء الشعوب الأصلية في المكسيك: الحالة الاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية والصحية للمرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement espagnol fait sienne la recommandation de l'Instance permanente et s'efforcera d'évaluer dans quelle mesure les projets de développement qu'il finance ont permis de progresser dans la mise en œuvre des recommandations précédentes de l'Instance permanente concernant les femmes autochtones. UN 13 - تحيط هذه الحكومة علما بتوصية المنتدى الدائم، وستسعى إلى إجراء تقييمات لمدى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة للمنتدى الدائم بشأن نساء الشعوب الأصلية عن طريق المشاريع الإنمائية التي قامت بتمويلها.
    Réunion-débat de haut niveau consacrée à la question des femmes autochtones : résumé du Président UN الأول - موجز مقدم من رئيسة الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد