ويكيبيديا

    "بشأن هايتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur Haïti
        
    • concernant Haïti
        
    • pour Haïti
        
    • sur la question d'Haïti
        
    • en Haïti
        
    • relatif à Haïti
        
    • SUR HAITI
        
    • relative à Haïti
        
    • au sujet d'Haïti
        
    Déclaration sur Haïti publiée par la Communauté européenne UN بيان بشأن هايتي صادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء
    Résolution sur Haïti publiée par les chefs de gouvernement UN قرار بشأن هايتي صادر عن رؤساء حكومات المجموعة
    Communiqué sur Haïti publié le 19 septembre 1994 par la Présidence UN بيان بشأن هايتي أصدرته الرئاسة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Au nom du Gouvernement dominicain, nous voulons exprimer la satisfaction que nous avons ressentie lorsque l'Organisation des États américains a pris sa décision concernant Haïti. UN ونود الإعراب، نيابة عن الحكومة الدومينيكية، عن ارتياحنا لقرار منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي.
    m) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 841 (1993) concernant Haïti UN )م( اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٤٨ )٣٩٩١( بشأن هايتي
    23. Dans le cadre d'une nouvelle tentative pour encourager une large participation aux prochaines élections, mon Représentant spécial, ainsi que les représentants des " Amis du Secrétaire général " pour Haïti ont encouragé la reprise du dialogue entre tous les partis intéressés. UN ٢٣ - وفي محاولة متجددة لتشجيع الاشتراك على نطاق واسع في الانتخابات المقبلة، قام ممثلي الخاص جنبا الى جنب مع ممثلي " أصدقاء اﻷمين العام " بشأن هايتي بتشجيع استئناف الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية.
    Il s'agit du premier débat public du Conseil sur Haïti depuis mars 2006. UN إن هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن هايتي هي الأولى منذ عام 2006.
    La séance du Conseil de sécurité sur Haïti qui a eu lieu au début du mois a été particulièrement bienvenue à cet égard. UN ومن الجدير بالذكر أن اجتماع مجلس الأمن بشأن هايتي في وقت مبكر من هذا الشهر كان بالتأكيد موضع ترحيب شديد في هذا الصدد.
    Les résultats de la récente réunion internationale de haut niveau sur Haïti sont prometteurs à cet égard. UN وقال إن نتائج الاجتماع الدولي الأخير الرفيع المستوى بشأن هايتي تمثل تطورا مشجعا في هذا الصدد.
    Groupe consultatif ad hoc sur Haïti UN الفريق الاستشاري المخصص بشأن هايتي
    L'exposé sur Haïti avait rappelé à tout un chacun que les catastrophes et les conflits frappaient de manière disproportionnée les plus vulnérables; le Président a appelé les États Membres à consacrer davantage de ressources à l'action humanitaire. UN وقال إن الإحاطة المقدمة بشأن هايتي تذكّر الجميع بأن الكوارث والنزاعات تؤثر تأثيراً غير متناسب على أكثر الفئات ضعفاً، وناشد الدول الأعضاء أن تتعهد بمزيد من الموارد للعمل الإنساني.
    L'exposé sur Haïti avait rappelé à tout un chacun que les catastrophes et les conflits frappaient de manière disproportionnée les plus vulnérables; le Président a appelé les États Membres à consacrer davantage de ressources à l'action humanitaire. UN وقال إن الإحاطة المقدمة بشأن هايتي تذكّر الجميع بأن الكوارث والنزاعات تؤثر تأثيراً غير متناسب على أكثر الفئات ضعفاً، وناشد الدول الأعضاء أن تتعهد بمزيد من الموارد للعمل الإنساني.
    Le 9 septembre, le Conseil a tenu un débat public sur Haïti. UN في 9 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن هايتي.
    Sujets sur Haïti produits en partenariat avec la MINUSTAH pour la série < < L'ONU en action > > UN حلقات من سلسلة United Nations in Action بشأن هايتي أنتجت بشراكة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    l) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 841 (1993) concernant Haïti UN )ل( اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٤٨ )٣٩٩١( بشأن هايتي
    Déclaration concernant Haïti, publiée le 19 juillet 2002 par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne UN بيان بشأن هايتي صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، في 9 تموز/يوليه 2002
    Ces recommandations se fondent sur les consultations continues que mon représentant en Haïti et chef de la MIPONUH, Julian Harston, a eues tant avec les autorités haïtiennes et la Police nationale haïtienne qu'avec le groupe des Amis du Secrétaire général pour Haïti, à savoir l'Argentine, le Canada, le Chili, les États-Unis d'Amérique, la France et le Venezuela. UN وتستند هذه التوصيات إلى المشاورات المستمرة التي يجريها ممثلي في هايتي ورئيس البعثة، جوليان هارستون مع فريق أصدقاء الأمين العام بشأن هايتي وهم الأرجنتين وشيلي وفرنسا وفنـزويلا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية، ومع السلطات الهايتية، بما في ذلك الشرطة الوطنية الهايتية.
    Évoquant la concertation du système des Nations Unies avec les organisations régionales et sous-régionales, un participant a salué l'action du Conseil avec l'Organisation des États américains pour Haïti et le Honduras, avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour Madagascar et avec l'Union africaine quant aux divers problèmes du continent. UN أشار أحد المشاركين إلى مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فأثنى على عمل المجلس مع منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي وهندوراس، ومع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مدغشقر، ومع الاتحاد الأفريقي بشأن مجموعة من القضايا المتعلقة بالقارة.
    Ceci permettrait aux Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti d'une part et aux membres du Conseil de sécurité d'autre part de tenir des consultations entre eux et avec les parties en cause sur la possibilité de renforcer la MINUHA et sur son rôle dans l'action menée par la communauté internationale dans son ensemble pour enfin trouver une solution à cette crise qui a trop duré. UN وهذا التمديد سيمكﱢن أصدقاء اﻷمين العام بشأن هايتي وأعضاء مجلس اﻷمن على التوالي من إجراء مشاورات فيما بينهم ومع اﻷطراف المعنية بشأن إمكانية تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودورها في المحاولات اﻹجمالية التي يقوم بها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل كان ينبغي إيجاده منذ زمـن طويل لهذه اﻷزمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les membres du Conseil de sécurité m’ont autorisé à faire la déclaration suivante à la presse sur la situation en Haïti : UN هايـــــتي أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن هايتي:
    Il était d'avis que le mandat du Conseil relatif à Haïti devrait viser principalement à appuyer les domaines déjà recensés comme des priorités par le Gouvernement haïtien. UN وتتوقع أن تركز ولاية المجلس بشأن هايتي على دعم المجالات التي حددتها الحكومة بصفتها تحظى بالأولوية.
    DECLARATION SUR HAITI UN بيان بشأن هايتي
    sur l'exécution des obligations découlant de la résolution du Conseil de sécurité relative à Haïti, qui est entré en vigueur le 15 juillet 1993. UN نفذت فنلندا قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي بإصدار مرسوم* بشأن إنفاذ الالتزامات الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة بشأن هايتي والذي دخل حيز النفاذ في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    La collaboration se poursuit avec l'OEA au sujet d'Haïti (voir, plus haut, les paragraphes 529 à 540), ainsi que dans plusieurs autres domaines, dont les affaires humanitaires, les droits de l'homme et les questions politiques, juridiques, économiques, sociales et culturelles. UN ولا يزال التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هايتي مستمرا )انظر الفقرات ٥٢٩-٥٤٠ أعلاه( وكذلك بشأن عدة مجالات أخرى من بينها الشؤون الانسانية، وحقوق الانسان، والشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد