ويكيبيديا

    "بشأن هذه المسألة في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la question en
        
    À cette fin, l'OIT s'est engagée à investir dans un travail interinstitutions sur des indicateurs et a coprésidé la première réunion d'experts sur la question en 2010. UN وتحقيقا لهذه الغاية، التزمت منظمة العمل الدولية بالاستثمار في العمل المشترك بين الوكالات بشأن المؤشرات وشاركت في استضافة اجتماع الخبراء الأول بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    Il n'y a pas eu de consensus sur la question en 1945; il y en a encore moins aujourd'hui. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في عام 1945، بل صار أقل احتمالا اليوم.
    Parallèlement aux efforts déployés par l'ONU, l'OIT a adopté sa première convention sur la question en 1930. UN وبموازاة الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، اعتمدت منظمة العمل الدولية اتفاقيتها الأولى بشأن هذه المسألة في عام 1930.
    Aux termes du projet de résolution I, le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social de prier le Comité de lui faire part de ses vues sur l'élargissement du Comité et de décider de prendre une décision sur la question en 1998. UN وبموجب مشروع القرار اﻷول، توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يطلب المجلس إلى اللجنة تقديم آرائها بشأن توسيع المجلس وبأن يتخذ المجلس مقررا بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٨.
    2. Décide de prendre une décision sur la question en 1998. UN ٢ - يقرر اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في عام ٨٩٩١.
    2. Décide de prendre une décision sur la question en 1998. UN ٢ - يقرر اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في عام ٨٩٩١.
    Observation. Le Comité note que l'UNU propose d'engager des discussions sur la question en 2003. UN التعليق - أحاط المجلس علما بأن الجامعة ستقترح إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة في عام 2003.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande se félicitent à cet égard des ateliers régionaux organisés sur la question de la dissuasion, l'usage de la force et la préparation opérationnelle dans le cadre du maintien de la paix et attendent avec intérêt que des directives soient établies sur la question en 2011. UN وفي هذا الخصوص، ترحب مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا بحلقات العمل الإقليمية بشأن مسائل الردع، واستخدام القوة، والاستعداد التشغيلي في مجال حفظ السلام، وتتطلع إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن هذه المسألة في عام 2011.
    13. Mme Ramoškaitė (Lituanie), parlant au nom de l'Union européenne et de ses États membres, dit que le projet de résolution représente un important suivi de la première résolution adoptée sur la question en 2010. UN 13 - السيدة راموشكايتي (ليتوانيا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وقالت إن مشروع القرار يُعتبر متابعة هامة للقرار الأول الذي اتُخذ بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    31. M. de MACEDO SOARES (Brésil) fait remarquer que le Brésil a participé activement à la coordination des consultations sur la question en 2006 et qu'il demeure convaincu de la nécessité de réglementer les MAMAP. UN 31- السيد دي ماسيدو سواريس (البرازيل) أشار إلى أن البرازيل قد شاركت بهمة في تنسيق المشاورات بشأن هذه المسألة في عام 2006، وأنها لا تزال مقتنعة بضرورة تنظيم مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    À sa session de fond de 1997, le Conseil a prié le Comité de lui présenter ses vues sur l’augmentation du nombre de ses membres et décidé de prendre une décision sur la question en 1998 (résolution 1997/57). UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم آراءها بشأن توسيع عضوية اللجنة، وقرر أن يتخذ مقررا بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٨ )القرار ١٩٩٧/٥٧(.
    1. M. SHAH (Inde) dit que la situation en matière de droits de l'homme dans un grand nombre de pays n'a pas connu d'améliorations notables depuis les travaux de la Commission sur la question en 1995. Certains pays continuent de violer les droits civiques et politiques tandis que d'autres refusent de reconnaître les droits économiques. UN ١ - السيد شاه )الهند(: قال إن حالة حقوق اﻹنسان في عدد كبير من البلدان لم تشهد تحسنات ملحوظة منذ أعمال اللجنة بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٥، وإن بعض البلدان تواصل انتهاك الحقوق المدنية والسياسية بينما ترفض أخرى الاعتراف بالحقوق الاقتصادية.
    Un certain nombre d'ajustements de gestion de la sécurité sont en cours au sein du PNUD, conséquence des importantes décisions qui ont été prises sur la question en 2000 (comme la résolution 55/175 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2000, le rapport et les recommandations du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (A/55/658) ainsi que d'un Groupe de travail interorganisations sur la question). UN ويجري حاليا إدخال بعض التعديلات على إدارة الشؤون الأمنية داخل البرنامج الإنمائي. واستجابة للقرارات الرئيسية التي اتخذت بشأن هذه المسألة في عام 2000 على سبيل المثال (قرار الجمعية العامة 55/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2000 وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها بشأن هذه المسألة (A/55/658 )، والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بهذا الموضوع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد