ويكيبيديا

    "بشأن وضع مؤشرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'élaboration d'indicateurs
        
    • sur les indicateurs
        
    • à l'élaboration d'indicateurs
        
    • pour mettre au point des indicateurs en
        
    • la mise au point d'indicateurs
        
    4. Note les travaux en cours sur l'élaboration d'indicateurs du développement durable; UN ٤ - تحيط علما باﻷعمال الجاري الاضطلاع بها بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'étude sur l'élaboration d'indicateurs sur la gouvernance des pays en développement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة بشأن وضع مؤشرات للحكم في البلدان النامية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'étude sur l'élaboration d'indicateurs sur la gouvernance des pays en développement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة بشأن وضع مؤشرات للحكم في البلدان النامية
    À cet égard, il pourrait être utile de poursuivre les travaux sur les indicateurs du développement durable. UN ولربما تتيسر هذه العملية إذا ما بذلت جهود أكبر بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Par ailleurs, un atelier sur les indicateurs d'évaluation de la gouvernance a permis de mettre au point des instruments de suivi de la bonne gouvernance, qui ont été intégrés au rapport sur l'état de la gouvernance en Afrique. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن وضع مؤشرات لرصد إدارة التنظيم، أفضـت إلى استحداث أدوات لرصد الإدارة السليمة، تم إدراجها في تقارير حالة الإدارة في أفريقيا.
    2. S'agissant d'évaluer et de suivre la désertification, le PNUE et le BNUS ont collaboré à l'élaboration d'indicateurs de la désertification. UN ٢ - فبالنسبة لتقييم ورصد التصحر، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بشأن وضع مؤشرات للتصحر.
    20. Prend note également des travaux du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement pour mettre au point des indicateurs en vue de leur examen et de leur approbation par la Commission de statistique; UN 20 - يقر أيضا بما تقوم به الشراكة المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من عمل بشأن وضع مؤشرات لمواصلة نظر اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة واتخاذها للقرارات؛
    À sa réunion de 1997, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a commencé les travaux nécessaires à la mise au point d’indicateurs ventilés par sexe. UN شرعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها لعام ١٩٩٧ في بذل جهود بشأن وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    CEE : Étude sur l'élaboration d'indicateurs sur la gouvernance des pays en développement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة بشأن وضع مؤشرات للحكم في البلدان النامية
    :: Conseils dispensés au Gouvernement sur l'élaboration d'indicateurs de performance en matière de gouvernance démocratique UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن وضع مؤشرات الأداء الأساسية المتعلقة بالحكم الديمقراطي
    Conseils dispensés au Gouvernement sur l'élaboration d'indicateurs de performance en matière de gouvernance démocratique UN تقديم المشورة للحكومة بشأن وضع مؤشرات الأداء الأساسية المتعلقة بالحوكمة الديمقراطية
    4. Note les travaux en cours sur l'élaboration d'indicateurs du développement durable; UN ٤ - تلاحظ اﻷعمال الجاري الاضطلاع بها بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة؛
    Au cours de la période considérée, l'UNODC a participé à des ateliers d'experts sur l'élaboration d'indicateurs de mesure de la violence armée et à une mission interinstitutions d'évaluation de cette violence effectuée au Kenya. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المكتب في حلقات عمل لخبراء بشأن وضع مؤشرات لقياس العنف المسلح وفي بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم العنف المسلح في كينيا.
    En Bolivie (État plurinational de), le HCDH a organisé une série d'ateliers sur l'élaboration d'indicateurs des droits de l'homme. UN وفي بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، نظمت المفوضية عددا من حلقات العمل بشأن وضع مؤشرات حقوق الإنسان.
    13. Dans ce contexte, les participants ont exprimé leur appui aux travaux en cours sur l'élaboration d'indicateurs réalistes et compréhensibles du développement durable qui pourraient compléter les rapports établis par les pays et fournir un instrument utile pour mesurer les progrès réalisés sur la voie du développement durable et du partenariat mondial. UN ١٣ - وفي هذا السياق، أعرب المشتركون عن تأييدهم لﻷعمال الجارية بشأن وضع مؤشرات واقعية وقابلة للفهم للتنمية المستدامة يمكن أن تكمل اﻹبلاغ الوطني وتوفر أداة مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو التنمية المستدامة والشراكة العالمية.
    À la reprise de sa session, en juillet, le Réseau a tenu des consultations interinstitutions supplémentaires sur les indicateurs à l'échelle du système de la mise en œuvre du Plan d'action 2008-2009 et sur la présentation du Plan. UN وفي الدورة المستأنفة التي عقدتها الشبكة في تموز/يوليه، أجرت مزيدا من المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن وضع مؤشرات على نطاق المنظومة لتنفيذ خطة العمل للفترة 2008-2009 وبشأن شكلها.
    Dans le document émanant de la Commission du développement durable, il a été recommandé aux pays de travailler davantage sur les indicateurs de développement durable sur le plan national, notamment sur l'intégration d'aspects se rapportant à l'égalité entre les sexes, compte tenu de la situation et des priorités de chaque pays. UN وفي الوثيقة الختامية الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية، وردت توصية بأن تقوم البلدان، على الصعيد الوطني، بالمزيد من الأعمال بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة، بما في ذلك إدماج الجوانب الجنسانية في أنشطتها، بما ينسجم مع الأوضاع والأولويات الوطنية.
    Les systèmes étant mis au point simultanément, la CEA et les autres commissions régionales de l'ONU, les institutions internationales et les services nationaux de statistique ont dû collaborer intensément à l'élaboration d'indicateurs harmonisés et normalisés de la société de l'information à l'échelon mondial, régional et national. UN وقد يتطلب هذا العمل تعاوناً واسعاً بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجان الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والوكالات الدولية، ومكاتب الإحصاء الوطنية بشأن وضع مؤشرات متسقة وموحدة لمجتمع المعلومات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    20. Prend note également des travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement pour mettre au point des indicateurs en vue de leur examen et de leur approbation par la Commission de statistique ; UN 20 - يقر أيضا بما تقوم به الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من عمل بشأن وضع مؤشرات لكي تواصل اللجنة الإحصائية نظرها وتتخذ قرارات في هذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد