Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
L'autre itinéraire va de Termez et Hairatan sur la rive afghane de l'Amon-Daria au tunnel de Salang, Kaboul, Jalalabad et Peshawar, où la route rejoint le réseau ferroviaire pakistanais. | UN | ويمتد الطريق اﻵخر من تِرمِز وهايرتان على الضفة اﻹفغانية من نهر أوكساس الى ممر سلانغ وكابول وجلال أباد وبيشاور، حيث يتصل الطريق السريع بشبكة السكك الحديدية الباكستانية. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكارتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكرتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique Jakarta, 12 avril 2006 | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، جاكرتا، 12 نيسان/أبريل 2006 |
Procès-verbal de rectification de l'Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. New York, 10 novembre 2006 | UN | محضر تصويب الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.نيويورك، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
On s'attache actuellement à élaborer le projet d'accord intergouvernemental sur le réseau ferroviaire transasiatique. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد مشروع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
La Mongolie a également adhéré à l'Accord intergouvernemental sur le réseau ferroviaire transasiatique, ainsi qu'à d'autres instruments fondamentaux concernant le transport international. | UN | وقال إن منغوليا أصبحت طرفا أيضا في الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية عبر آسيا وغيره من الصكوك الأساسية المتعلقة بالنقل الدولي. |
En ce qui concerne le réseau ferroviaire transasiatique, des progrès importants ont été réalisés dans la planification et la construction des tronçons manquants ainsi que dans le doublage des voies, le changement de l'écartement des rails et la modernisation de la signalisation. | UN | 25 - وفي ما يتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، أحرز تقدم كبير في التخطيط للوصلات الناقصة وتشييدها، وكذلك في ازدواج خطوط السكك الحديدية، وتحويل عرض السكة، واستحداث نظام تأشير عصري. |
En 2004, le Népal a été pour la première fois relié au réseau ferroviaire indien. | UN | وفي عام 2004، تم ربط نيبال لأول مرة بشبكة السكك الحديدية الهندية. |