Le Gouvernement ukrainien condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les motivations ou objectifs. | UN | وأوضح أن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن الدوافع أو الأهداف. |
L'Azerbaïdjan condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et considère tous les attentats terroristes comme des crimes graves, quelles qu'en soient les motivations. | UN | وأشارت إلى أن أذربيجان تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتعتبر كل الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة مهما كانت دوافعها. |
Madagascar condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et appuie la coopération antiterroriste régionale et bilatérale, en particulier sur le plan pratique du maintien de l'ordre et des échanges techniques. | UN | وأضافت أن مدغشقر تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتدعم التعاون الإقليمي والثنائي في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ولا سيما في مجالات التعاون على إنفاذ القانون والتبادل التقني. |
Le Brunéi Darussalam condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 1 - تدين بروني دار السلام بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
7. Condamne énergiquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et le considère injustifiable en toutes circonstances et quelles que soient les considérations à caractère politique, idéologique, religieux ou autres qui puissent être invoquées pour le justifier; | UN | ٧ - تدين بشدة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتعتبره غير مبرر في أي ظرف من الظروف وأيا كانت الاعتبارات السياسية أو اﻷيديولوجية أو الدينية أو الاعتبارات اﻷخرى التي قد يُستند إليها في تبريره؛ |
71. La Tunisie condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et s'engage à appuyer l'action internationale visant à l'éliminer, dans le strict respect des droits de l'homme et de la primauté du droit. | UN | 71 - وختم قائلا إن تونس تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتتعهد بدعم الجهود الدولية للقضاء عليه، في امتثال تام لحقوق الإنسان وأولوية القانون. |
74. M. Pavlichenko (Ukraine) dit que son pays condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les mobiles ou les objectifs. | UN | 74 - السيد بافليتشنكو (أوكرانيا): قال إن بلده يدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه أو أهدافه. |
Nous condamnons vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et apparitions, les manifestations violentes de séparatisme et d'extrémisme et convenons de redoubler d'efforts aux niveaux bilatéral et multilatéral pour lutter contre ces menaces communes qui sapent les fondements mêmes de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إننا ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والمظاهر العنيفة للانفصالية والتطرف ونتفق على تعزيز جهودنا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مكافحة هذه الأخطار المشتركة التي تقوض الأسس ذاتها التي يقوم عليها السلام والأمن الدوليين. |
Nous condamnons vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, ainsi que les manifestations violentes de séparatisme et d'extrémisme, et convenons de redoubler d'efforts aux niveaux bilatéral et multilatéral pour lutter contre ces menaces communes qui sapent les fondements mêmes de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ونحن ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والمظاهر العنيفة للانفصالية والتطرف ونتفق على تعزيز جهودنا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مكافحة هذه الأخطار المشتركة التي تقوض الأسس ذاتها التي يقوم عليها السلام والأمن الدوليان. |
L'Arménie condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en particulier les exécutions collectives, la persécution de communautés entières en raison de leur religion, les enlèvements accompagnés de demandes de rançon, les déplacements forcés de groupes minoritaires, les attaques contre les écoles et les hôpitaux et la destruction de sites culturels et religieux. | UN | واستطرد قائلا إن أرمينيا تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولا سيما عمليات الإعدام الجماعية واضطهاد طوائف بأكملها بسبب معتقداتها وعمليات الاختطاف للحصول على فدية والتشريد القسري للأقليات والهجمات على المدارس والمستشفيات وتدمير المواقع الثقافية والدينية. |
M. Metref (Algérie) dit que son Gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes, quelles qu'en soient les motivations, et rappelle qu'il est déterminé à le combattre. | UN | ١٠٤ - السيد مترف (الجزائر): قال إن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله، بغض النظر عن دوافعه، وأكد من جديد تصميمها على مكافحته. |
M. Haniff (Malaisie) dit que son Gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, où qu'il se manifeste et quels qu'en soient les auteurs et les motivations. | UN | 53 - السيد حنيف (ماليزيا): قال إن حكومة بلده تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها وبصرف النظر عن الأسباب الكامنة وراء ذلك. |
26. M. Sharifov (Azerbaïdjan) dit que son pays condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et coopère à l'action que mène la communauté internationale pour élaborer des ripostes cohérentes, globales et coordonnées afin de prévenir et de combattre le terrorisme. | UN | 26 - السيد شريفوف (أذربيجان): قال إن بلده يدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويشارك في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إرساء استجابات متسقة وشاملة ومنسقة لمنع الإرهاب ومكافحته. |
63. M. Le Luong Minh (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États membres de l'ASEAN condamnent vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 63 - السيد لي لونغ منه (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن البلدان الأعضاء في الرابطة تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
91. M. Benmehidi (Algérie) dit que son pays condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi que tous les actes qui reviennent à l'encourager directement ou indirectement. | UN | 91 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن بلده يدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك كل ما من شأنه أن يشجع عليه، إما بطريقة مباشرة أو بطريقة غير مباشرة. |
M. Gumende (Mozambique) dit que son Gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les motivations et les auteurs; le terrorisme menace la paix et la sécurité internationales et compromet les efforts de développement économique et social accomplis au niveau mondial. | UN | 28 - السيد غومندي (موزامبيق): قال إن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه ومكانه وزمانه ومرتكبيه؛ فهو يهدد السلام والأمن الدوليين، ويقوض الجهود العالمية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Tout en condamnant énergiquement le terrorisme sous toutes ses formes, la délégation de la République islamique d'Iran souligne, qu'afin d'éviter les prises de décisions arbitraires, il est indispensable de définir exactement le terrorisme, en faisant une différence claire entre celui-ci et les luttes de libération légitimes. | UN | ورغم أن بلده يدين بشدة اﻹرهاب بجميع أشكاله، فإن وفده يؤكد على أن إعداد تعريف دقيق لﻹرهاب، يفرق بوضوح بينه وبين النضال المشروع من أجل التحرير الوطني، أمر لا غنى عنه للحيلولة دون التعسف في اتخاذ القرارات. |