ويكيبيديا

    "بشدة الانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fermement les violations
        
    • énergiquement les violations
        
    • vivement les violations
        
    • fermement les atteintes
        
    • fermement les infractions
        
    • fermement la poursuite des violations
        
    Condamnant fermement les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire que continuent de commettre les autorités syriennes, ainsi que les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire perpétrées par des groupes armés, UN وإذ يدين بشدة الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب السلطات السورية، فضلا عن الاعتداءات على حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي من قبل الجماعات المسلحة،
    Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles... UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين جراء العنف المسلح، وعمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي على البنات الواسعة الانتشار.
    La Jamahiriya arabe libyenne condamne énergiquement les violations des droits du peuple palestinien et invite tous les pays à faire de même. UN وأدان بشدة الانتهاكات التي ترتكب لحقوق الشعب الفلسطيني ودعا الدول كافة إلى إدانتها.
    Le Conseil a condamné énergiquement les violations persistantes du droit international dans les territoires occupés. UN وأدينت بشدة الانتهاكات المستمرة للقانون الدولي في الأراضي المحتلة.
    L'Autriche condamne vivement les violations systématiques des droits de l'homme et la violence contre les manifestants pacifiques. UN تدين النمسا بشدة الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان والعنف ضد المتظاهرين المسالمين.
    1. Condamne fermement les atteintes systématiques aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان لأفراد شعب ميانمار وحرياتهم الأساسية؛
    Condamne fermement les infractions graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur des femmes et des filles. UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح واغتصاب النساء والفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع.
    < < 1. Le Gouvernement de la République du Mali condamne fermement les violations des domiciles des représentants diplomatiques. UN " 1 - إن حكومة مالي تدين بشدة الانتهاكات التي تعرضت لها أماكن إقامة الممثلين الدبلوماسيين.
    4. Condamne fermement les violations systématiques, généralisées et extrêmement graves des droits de l’homme et du droit international humanitaire commises par le Gouvernement iraquien, qui se traduisent partout par un état de répression et d’oppression; UN ٤ - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من جانب حكومة العراق، وما نتج عنها من قمع واضطهاد عم الجميع؛
    4. Condamne fermement les violations systématiques, généralisées et extrêmement graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises par le Gouvernement iraquien, qui se traduisent partout par un état de répression et d'oppression; UN ٤ - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من جانب حكومة العراق، وما نتج عنها من قمع واضطهاد عم الجميع؛
    Plusieurs résolutions comportant pareilles références ont été adoptées par le Conseil au cours de la période à l'examen, notamment les résolutions S-17-1 et S-18-1, relatives à la République arabe syrienne, dans lesquelles le Conseil condamne fermement les violations généralisées des droits de l'enfant. UN وتتضمن قرارات عديدة اعتمدها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض إشارات كهذه، بما في ذلك القرار دإ-17/1 ودإ-18/1 بشأن الجمهورية العربية السورية الذي أدان فيه المجلس بشدة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال.
    39. Le Rapporteur spécial condamne fermement les violations graves et systématiques des droits de l'homme de Koweïtiens et de nationaux de pays tiers qui ont été perpétrées par les Iraquiens sur ordre des plus hautes instances. UN 39- إن المقرر الخاص يدين بشدة الانتهاكات المنهجية والخطيرة لحقوق الإنسان للكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين أعدموا على يد العراقيين بأمر من أعلى السلطات.
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN " 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations et systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations et systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Déplore vivement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يشجب بشدة الانتهاكات المنهجية الجارية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Déplore vivement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يشجب بشدة الانتهاكات المنهجية الجارية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne fermement les atteintes systématiques aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان لأفراد شعب ميانمار وحرياتهم الأساسية؛
    Condamne fermement les infractions graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles.... UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف النساء والفتيات.
    1. Condamne fermement la poursuite des violations graves et systématiques des droits de l'homme commises par les autorités syriennes et l'usage de la force contre des civils par ces mêmes autorités, et déplore profondément la mort de milliers de personnes, dont des femmes et des enfants; UN 1 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة والمنهجية المتواصلة لحقوق الإنسان واستخدام القوة ضد المدنيين من جانب السلطات السورية، ويعرب عن بالغ الأسف لمقتل الآلاف من الأشخاص، بمن فيهم النساء والأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد