Nous allons par conséquent laisser la deuxième proposition en suspens et approuver la première ad referendum. | UN | وبالتالي سنترك الاقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على الاقتراح اﻷول بشرط الاستشارة. |
Le Comité consultatif a adopté le projet de rapport ad referendum et décidé d'en confier la finalisation au Rapporteur. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير بشرط الاستشارة وقررت أن يعهد باستكماله إلى المقررة. |
88. Le Groupe de travail a adopté son rapport ad referendum à sa dernière séance, le 18 décembre 2009. | UN | 88- اعتمد الفريق العامل تقريره بشرط الاستشارة في جلسته الأخيرة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le Président a annoncé que le projet de protocole facultatif était adopté ad referendum. | UN | وأعلن الرئيس أن مشروع البروتوكول الاختياري اعتمد بشرط الاستشارة. |
Le texte de la deuxième partie est reproduit ci-après tel qu'il a été adopté ad referendum par la Commission. | UN | أما نص الجزء الثاني فيستنسخ بصيغته كما اعتمدته اللجنة بشرط الاستشارة. |
Comme les délégations s'en souviendront, lors de la réunion d'organisation, les représentants sont parvenus à un accord ad referendum auquel une seule délégation a ultérieurement fait objection. | UN | وكما تتذكر الوفود، في الجلسة التنظيمية، توصل الممثلون إلى اتفاق بشرط الاستشارة اعترض عليه لاحقا وفد واحد. |
Nous ne pensons pas qu'il soit sain de rouvrir ces thèmes durant la session ordinaire, notamment l'accord ad referendum conclu cette année. | UN | ونعتقد أنه من غير المفيد إعادة فتح تلك الملفات، وخاصة الاتفاق بشرط الاستشارة الذي تم التوصل إليه هذا العام. |
Les membres se souviendront que tout avait été décidé ad referendum. | UN | ويذكر الأعضاء أنه تم الاتفاق على كل شيء بشرط الاستشارة. |
73. Les délégations ont accepté les articles 23 et 24 du document E/CN.6/1997/WG/L.1 ad referendum. | UN | ٣٧- وافقت الوفود على المادتين ٣٢ و٤٢ من الوثيقة E/CN.6/1997/WG/L.1 بشرط الاستشارة. |
Le Groupe de travail décide en outre que l'ensemble de ses travaux sera présenté au Conseil ad referendum. | UN | ويوافق الفريق العامل كذلك على أن تحال النتائج الكاملة ﻷعماله بشرط الاستشارة. |
Néanmoins, les négociations ont abouti à l'adoption, ad referendum, d'un projet d'accord. | UN | ومع ذلك اختتمت المفاوضات باعتماد مشروع اتفاق، بشرط الاستشارة. |
9. Les délégations ont rappelé que le Groupe de travail avait approuvé l'article 3 du projet de protocole facultatif ad referendum. | UN | ٩ - أشارت الوفود إلى أن الفريق العامل وافق على المادة ٣ من مشروع البروتوكول الاختياري بشرط الاستشارة. |
Le paragraphe 2 a été adopté ad referendum. | UN | واعتمدت الفقرة ٢ من المادة ٦ بشرط الاستشارة. |
Le paragraphe 5 de l'article 7 a été adopté ad referendum. | UN | واعتمدت الفقرة ٥ من المادة ٧ بشرط الاستشارة. المادة ٠١ |
L'article 15 a été adopté ad referendum. | UN | واعتمدت الوفود هذه المادة بشرط الاستشارة. |
Le Groupe de travail n'étant pas habilité à prendre des décisions, ces questions ont été examinées ad referendum. | UN | ونظرا ﻷن الفريق العامل لم يكن هيئة لاتخاذ القرارات، فقد ناقش هذه المواضيع بشرط الاستشارة. |
Suivant la pratique établie, les consultations serviront à formuler des observations générales sur les propositions et à les adopter ad referendum. | UN | ووفقاً للممارسة المتّبعة، ستُستخدم المشاورات غير الرسمية لإبداء ملاحظات عامة بشأن المقترحات واعتمادها بشرط الاستشارة. |
À la même séance, le groupe de travail a adopté ad referendum le paragraphe 133, tel que modifié. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 133 بصيغتها المنقحة. |
À la même séance, le paragraphe 136 a été adopté par le groupe de travail ad referendum, tel que modifié. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 136 بصيغتها المنقحة. |
Le paragraphe 140, tel que modifié, a ensuite été adopté par le groupe de travail ad referendum. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 140 بصيغتها المنقحة. |