ويكيبيديا

    "بشكل أوثق مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus étroitement avec
        
    • plus étroite avec
        
    • liens plus étroits avec
        
    • davantage avec
        
    • travail plus étroites avec
        
    • renforcer encore sa collaboration avec
        
    En outre, le Fonds monétaire international devait collaborer plus étroitement avec les institutions monétaires régionales. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتعاون بشكل أوثق مع المؤسسات النقدية الإقليمية.
    Les autorités ont accepté de collaborer plus étroitement avec le système des Nations Unies, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et du renforcement des capacités. UN ووافقت السلطات على التعاون بشكل أوثق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم وبناء القدرات.
    Le rapport insiste, à juste titre, sur la nécessité de collaborer plus étroitement avec les communautés d'accueil, les organisations régionales et la société civile. UN ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    La communauté internationale doit reconnaître cette réalité objective et s'engager dans une coopération plus étroite avec la Fédération de Russie et ses voisins. UN إن المجتمع العالمي لا بد وأن يعترف بهذا الواقع الموضوعي، وأن يبدأ في التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الروسي وجيرانه.
    Une délégation a fait part de son intention de coopérer plus étroitement avec le PNUD dans la mise en application du cadre de coopération avec l'Ouganda. UN وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا.
    Les cloisons perdront de leur importance du fait que le personnel des bibliothèques sera amené à collaborer plus étroitement avec les usagers dans leur travail quotidien. UN وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي.
    Il faut travailler plus étroitement avec les gouvernements, le secteur privé et autres acteurs, notamment le secteur universitaire, pour combler les lacunes actuelles de l'enseignement des droits de l'homme. UN وسيكون من الضروري العمل بشكل أوثق مع الحكومات والقطاع الخاص وجهات فاعلة أخرى، بما في ذلك الوسط الأكاديمي، بهدف سد الفجوات القائمة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    Nous demandons instamment au Gouvernement chinois de collaborer plus étroitement avec le peuple et le personnel médical pour prendre les mesures énergiques nécessaires en vue de mener à bien cette tâche. UN وإننا إذ نحث حكومة الصين على العمل بشكل أوثق مع الشعب ومع العاملين في المجال الطبي واتخاذ تدابير حازمة لكفالة النجاح.
    Il doit élaborer et appliquer des stratégies globales et devrait travailler plus étroitement avec d'autres organes de l'ONU, notamment cette Assemblée et la Commission de consolidation de la paix. UN ويلزم أن يبتكر وأن ينفذ استراتيجيات شاملة وأن يعمل بشكل أوثق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها، على وجه التحديد، هذه الجمعية ولجنة بناء السلام.
    Elles considèrent également que ce mécanisme leur permet de collaborer plus étroitement avec les décideurs des gouvernements, d'améliorer leur image de marque et de les mettre en évidence, avantages qui dépassent le cadre de leur participation aux programmes et projets financés par le PNUD dans les pays. UN وهي تعتبره أيضا أداة تسهل لها العمل بشكل أوثق مع صانعي السياسة في الحكومة، وعملية تحسن صورتها لدى الجماهير وتسليط اﻷضواء عليها، وتتجاوز فوائدها مجرد مشاركتها تلك الوكالات في البرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد.
    L’objectif de la nouvelle méthode de programmation est de travailler plus étroitement avec la Fondation à l’établissement des priorités et de mieux recentrer son action dans le cadre des domaines déjà recensés. UN ويتمثل الهدف من نهج البرمجة المنقح في التعاون بشكل أوثق مع المؤسسة في تحديد اﻷولويات وأوجه التركيز داخل المجالات العريضة للتركيز البرنامجي التي حددتها مؤسسة اﻷمم المتحدة بالفعل.
    ● Que la CNUCED collabore plus étroitement avec le Département de l'information de l'ONU pour étudier les moyens de promouvoir l'examen et l'adoption de ses publications destinées à la vente, en particulier de ses principaux rapports. UN ● أن يتعاون اﻷونكتاد بشكل أوثق مع إدارة شؤون اﻹعلام وأن يستكشف طرقا لتوسيع نطاق استعراض واعتماد منشوراته المعدة للبيع، وخاصة تقاريره الرئيسية.
    En outre, le système pénal doit adopter une conception réparatrice de la justice et travailler plus étroitement avec les autres secteurs de la société pour prévenir une stigmatisation et une criminalisation des jeunes. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تعتمد نظم العدالة نُهُج العدالة الإصلاحية والعمل بشكل أوثق مع القطاعات الأخرى لمنع وصم الشبان وإيذائهم.
    Le Groupe exhorte le Secrétariat à coopérer plus étroitement avec les pays de la région en vue de parvenir à un équilibre dans ce domaine. UN وأضاف قائلا إن المجموعة تحث الأمانة على التعاون بشكل أوثق مع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل تحقيق توازن في هذا المجال.
    La délégation éthiopienne se déclare satisfaite des programmes intégrés et souhaiterait collaborer plus étroitement avec l'ONUDI pour que les projets exécutés en Éthiopie soient mieux ciblés. UN ويثني وفدها على البرامج المتكاملة للمنظمة، ويرغب في التعاون بشكل أوثق مع المنظمة للتأكد من أن المشاريع المنفّذة في اثيوبيا على جانب أكبر من التركيز.
    Le fait que les donateurs eux-mêmes collaborent de plus en plus étroitement avec leurs propres organisations non gouvernementales renforce cette tendance et montre qu'ils privilégient le volontarisme, ce qui améliore la pertinence des projets et programmes. UN ثم إن عمل المانحين أنفسهم بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية التابعة لهم يزيد من هذا الاتجاه ويضيف قدرا آخر من روح المبادرة، مما يحسن من جدوى المشاريع والبرامج.
    L'une d'entre elles eût souhaité voir le FNUAP travailler en coopération plus étroite avec les ONG et les organisations nationales. UN وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية.
    :: Travailler en coopération plus étroite avec les gouvernements et les peuples autochtones au niveau national et les aider à mieux promouvoir les droits des peuples autochtones; UN :: العمل بشكل أوثق مع الحكومات والشعوب الأصلية والدعوة على نحو أفضل لدعمها على الصعيد القطري في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية
    Le Comité recommande que le Bureau entretienne des liens plus étroits avec les organismes chefs de file pour veiller à ce que l'aide fournie dans les situations d'urgence soit d'une qualité acceptable. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالتنسيق بشكل أوثق مع الوكالات الرائدة لضمان أن تكون المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ ذات مستوى مقبول.
    Même si la Division affirme que les deux sites Web sont complémentaires et que leur tenue à jour n'entraîne pas de chevauchement de tâches ni de personnel, elle devrait à l'avenir tenir compte de la nécessité pour les utilisateurs de données démographiques de travailler en réseau, et collaborer davantage avec le Département de l'information pour faciliter la vente de ses publications. UN وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    Les organismes des Nations Unies devraient nouer des relations de travail plus étroites avec les organisations non gouvernementales qui s'emploient à promouvoir le développement au niveau local et qui ont déjà démontré qu'elles savaient très bien communiquer avec les bénéficiaires UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية الانمائية التوجه على مستوى القاعدة الشعبية، التي ثبت بالفعل أن لديها قنوات اتصال سليمة مع المستفيدين.
    Il a été demandé à l'UNICEF de renforcer encore sa collaboration avec l'OMS dans ce domaine, notamment en vue de la mise au point d'un vaccin antipaludique. UN وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد