ويكيبيديا

    "بشكل حرفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • littéralement
        
    • Au sens propre
        
    • au pied de la lettre
        
    Avant que nous n'établissions le contact avec eux, ces gens étaient considérés comme des fanatiques qui suivaient trop littéralement les textes anciens. Open Subtitles الآن قبل أن نقيم الإتصالات معهم هؤلاء الناس قد يبدون متعصبين جداً فهم يتبعون النصوص القديمة بشكل حرفي
    C'est poétique. Faut pas le prendre littéralement. Open Subtitles إنه الشعر يا رجل فلا تأخذ كل شيء بشكل حرفي
    Je peux y aller maintenant ? Donc, c'est littéralement monter des escaliers. Open Subtitles هل أستطيع الذهاب الآن؟ أذن المنافسة عبارة عن صعود للسلالم بشكل حرفي
    Pourquoi prends-tu ça si littéralement ? Open Subtitles اسعي ، لماذا أنتِ تأخذين الأمر بشكل حرفي ؟
    Je laisse le reste ici, Au sens propre et au figuré. Open Subtitles سأَتركُ بقيّة أمتعِتي ورائي بشكل حرفي ومجازي.
    Je suppose qu'on vous a pris trop au pied de la lettre. Open Subtitles أظن أن بعضهم تعاملوا مع الفكرة بشكل حرفي أكثر من اللازم
    Un élément qui pourrait équilibrer la balance et je le pense plutôt littéralement. Open Subtitles عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين، وأنا أعني هذا بشكل حرفي.
    C'est un thriller survitaminé avec, littéralement, une course contre la montre. Open Subtitles إنّه مسلسل مثير شديد الحماسة مع ساعة تدق نتازليا بشكل حرفي.
    Mon dieu, cet endroit pue littéralement la merde. Open Subtitles اللهي، هذا المكان بشكل حرفي يشتم مثل الغائط.
    Je peux littéralement t'entendre inventer une excuse. Non. Open Subtitles أنا يمكن أن أسمعك بشكل حرفي يحاول إبتداع عذر.
    J'ai littéralement vécu avec des gens qui soutiennent que je n'ai jamais été là. Open Subtitles عِشتُ مع الناسِ بشكل حرفي والذين يظنون أني لم اكن موجودا أبدا
    C'est une ville où les femmes sont littéralement ivres toute la journée. Open Subtitles هي مدينة حيث النساء يَشْربن بشكل حرفي طِوال النهار.
    Sérieux, ce gamin va littéralement se chier dessus. Open Subtitles أُقسمُ، هذا الطفلِ بشكل حرفي سَيَتغوّطُ على نفسه.
    As-tu la pâle idée... d'à quel point c'est beau quand quelqu'un... n'arrive littéralement pas à enlever les mains de sur toi ? Open Subtitles عندك أي فكرة عن كيفية الشعور عند يقوم شخص ما شخص ما بشكل حرفي لا يستطيع أبعاد يديه عنك
    C'était, littéralement, le crime parfait. Open Subtitles هل هناك اي طريقة لإثباته؟ لا كانت بشكل حرفي الجريمة الكاملة
    Ce gars avait littéralement un couteau pour une fusillade. Open Subtitles جَلبَ الرجلُ بشكل حرفي سكينا إلى معركة بنادق
    Il a une réputation de tombeur de femmes -- littéralement. Open Subtitles عنده سمعة كسيدة قاتلة. بشكل حرفي. زوجته إختفت قبل ثلاثة سنوات.
    Ceci, ajouté à la moisissure de ses fluides corporels et son obésité, a fait qu'elle a littéralement fusionné avec les fibres de ce divan. Open Subtitles ذلك، إقترنَ بالرطوبةَ مِنْ سوائلِها الجسمانيةِ ووزنِها المتطرّفِ، سبّبَها لدَمْج بشكل حرفي بالأليافِ في تلك الأريكةِ.
    Mais je me casse littéralement le cul. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ يُشغّلُ حمارُي مِنْ، بشكل حرفي.
    Il brûle littéralement ce que nous avons d'humain. Open Subtitles كلما كرهته, لمسه بشكل حرفي يمكن أن يحرق الأنسانية منك
    Et je le dis Au sens propre, car... le Bal de Noël est d'abord et avant tout Open Subtitles وأنا أعني هذا بشكل حرفي لأن... حفله عيد الميلاد,أولا وقبل كل شيء... ...
    Si on prend les mots au pied de la lettre, on dirait qu'il parle directement aux victimes. Open Subtitles تعرف,ان فكرت بالكلمات بشكل حرفي فيبدو كأنه يتحدث مباشرة الى الضحايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد