ويكيبيديا

    "بشكل شبه يومي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quasi quotidiennement
        
    • presque tous les jours
        
    • à un rythme quasi quotidien
        
    • façon quasi quotidienne
        
    • presque quotidiennement l
        
    • intrusions quasi quotidiennes
        
    Des réunions ont lieu quasi quotidiennement entre le Ministère des affaires étrangères et le Coordonnateur des opérations humanitaires. UN وتجرى اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Le Conseil tient des consultations quasi quotidiennement, parfois lors des sessions du matin et de l'après-midi, dont chacune dure de deux à quatre heures. UN ويجري المجلس مشاوراته بشكل شبه يومي وأحياناً في جلسات صباحية ومسائية، يستمر كل منها من ساعتين إلى أربع ساعات.
    2. Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع F14 و F15 و F16 و F18 الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    Cependant, des avions israéliens ont violé la Ligne bleue presque tous les jours, pénétrant en profondeur dans l'espace aérien libanais. UN 3 - بيد أن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق استمرت بشكل شبه يومي متوغلة في عمق المجال الجوي اللبناني.
    Les positions 68 et 69 sont demeurées prises dans des tirs croisés de façon quasi quotidienne. UN ولا يزال الموقعان 68 و 69 في مرمى تبادل إطلاق النار بشكل شبه يومي.
    Les Forces de défense israéliennes ont continué de violer presque quotidiennement l'espace aérien libanais, en survolant le territoire avec des drones et des avions, y compris des chasseurs. UN 9 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاك المجال الجوي اللبناني بالتحليق بشكل شبه يومي لطائرات بلا طيار وطائرات ذات أجنحة ثابتة، بما في ذلك طائرات مقاتلة.
    Les intrusions quasi quotidiennes dans l'espace aérien libanais, de drones pour l'essentiel, mais aussi d'un nombre important de chasseurs israéliens, se sont poursuivies. UN 12 - واستمر اختراق الأجواء اللبنانية بشكل شبه يومي من قبل طائرات جيش الدفاع الإسرائيلي التي تضم عددا كبيرا من الطائرات الحربية، لكن معظمها من الطائرات بدون طيار.
    Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violent quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien sont de fabrication américaine (F-15 et F-16) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع ف 15 و ف 16 الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    Notre équipement technique a découvert que les appareils qui ont violé l'espace aérien iraquien quasi quotidiennement étaient des types F-14, F-15, F-16 et F-18 des États Unis et Tornado du Royaume-Uni. UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من طراز (F14 و F15 و F16 و F18) الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    2. Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع (F14 و F15 و F16 و F18) الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    2. Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع (F14 و F15 و F16 و F18) الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    2. Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع (F14 و F15 و F16 و F18) الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violent quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien sont de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع F14) و F15 و F16 و (F18 الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع (F14 وF15 وF16 و(F18 الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع (F14 و F15 و F16 و F18) الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    2. Nos équipements techniques nous ont permis de déterminer que les appareils qui violaient quasi quotidiennement l'espace aérien iraquien étaient de fabrication américaine (F-14, F-15, F-16, F-18) et britannique (Tornado). UN 2 - كشفت معداتنا الفنية الطائرات التي خرقت حرمة أجواء العراق بشكل شبه يومي وهي من أنواع (F14 و F15 و F16 و F18) الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    Cette plate-forme dispose d'une bibliothèque comprenant 1,5 million de documents, compte plus de 700 adhérents, tient un site Web qui reçoit 300 000 visites par mois, est citée presque tous les jours dans la presse et entretient des partenariats avec des organismes tels qu'Oxfam et l'Institut de la Banque mondiale. UN ويضم مكتبة مؤلفة من 1.5 مليون وثيقة، ويضم أكثر من 700 عضو مسجل، ويتلقى موقعه الشبكي 000 300 زيارة في الشهر، ويظهر بشكل شبه يومي في مقالات الصحف، واستقطب شركاء مثل منظمة أوكسفام ومعهد البنك الدولي.
    Les violations de l'espace aérien, commises pour l'essentiel par des drones et des avions, se sont poursuivies presque tous les jours au mépris de la résolution 1701 (2006) et de la souveraineté du Liban. UN ١٢ - وتواصلت بشكل شبه يومي انتهاكات المجال الجوي اللبناني، التي تتم في معظمها بواسطة مركبات جوية بدون طيار وطائرات ثابتة الجناحين، في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد