ويكيبيديا

    "بشكل وثيق مع اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en étroite collaboration avec la Commission
        
    • étroitement avec le Comité
        
    • en étroite collaboration avec le Comité
        
    • a collaboré étroitement avec la
        
    • collabore étroitement avec la Commission
        
    Travaillant en étroite collaboration avec la Commission nationale, ils sont chargés de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes, chacun dans son domaine d'activité. UN وهم يعملون بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية ويضطلعون بالمسؤولية عن وضع وتنفيذ سياسة جنسانية كل في مجال اختصاصه.
    Mon Représentant spécial et le Bureau électoral de la MANUI travaillent depuis en étroite collaboration avec la Commission électorale indépendante iraquienne pour mener à bien chacune de ces tâches. UN ويقوم ممثلي الخاص والمكتب الانتخابي التابع للبعثة منذ ذلك الوقت بالعمل بشكل وثيق مع اللجنة الانتخابية من أجل تحقيق كل من هذه المهام.
    Elle travaille en étroite collaboration avec la Commission économique pour l'Europe et d'autres organismes des Nations Unies, en fonction du projet et de la zone géographique. UN وتعمل بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، وذلك حسب طبيعة المشروع والنطاق الجغرافي.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à Mme Jennifer Butler, qui fera une déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, un réseau international d'organisations de la société civile qui coopère étroitement avec le Comité. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة جينيفر بتلر، التي ستدلي ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية بشأن فلسطين، وهي شبكة دولية لمنظمات المجتمع المدني التي تتعاون بشكل وثيق مع اللجنة.
    La MINUSS a coopéré étroitement avec le Comité technique mixte de l'IGAD à Djouba et fourni un appui logistique aux fins du déploiement des équipes de contrôle et de vérification de l'IGAD sur le terrain. UN 54 - وما فتئت البعثة تعمل بشكل وثيق مع اللجنة الفنية المشتركة التابعة للهيئة في جوبا، وقدمت الدعم اللوجستي لنشر أفرقة الهيئة المعنية بالرصد والتحقق في الميدان.
    Ils souhaitaient vivement continuer à travailler en étroite collaboration avec le Comité spécial pour s'efforcer de mettre fin au statut colonial de leur territoire. UN وأعربا عن رغبتهما الشديدة في أن يواصلا العمل بشكل وثيق مع اللجنة الخاصة سعيا منهما ﻹنهاء الوضع الاستعماري لﻹقليم.
    Au Soudan, ONU-Femmes a collaboré étroitement avec la Commission électorale nationale et les observateurs et contrôleurs électoraux de l'Union africaine afin de mieux garantir l'égalité des sexes dans le cadre des élections. UN ففي السودان، تعاونت الهيئة بشكل وثيق مع اللجنة الانتخابية الوطنية ومراقبي الانتخابات وراصديها في الاتحاد الأفريقي لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    i) Nommant un agent de liaison du Gouvernement qui travaillera en étroite collaboration avec la Commission nationale des droits de l'homme en ce qui concerne le suivi de la Commission Vérité et réconciliation; UN ' 1` تعيين جهة اتصال حكومية للعمل بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على متابعة أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة؛
    Le Bureau travaille en étroite collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique; toutefois, la Commission ne dispose pas de personnel interne suffisant pour appuyer pleinement le fonctionnement du Bureau. UN ويتعاون المكتب بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ إلا أن اللجنة تفتقد إلى الإمكانات الوظيفية الداخلية الكفيلة بدعم المكتب بشكل تام.
    L'équipe de pays et l'équipe d'aide humanitaire des Nations Unies ont joué un rôle central dans la coordination et l'équipe de pays a travaillé en étroite collaboration avec la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et le Fonds pour la reconstruction d'Haïti. UN 22 - واضطلع فريقا الأمم المتحدة القطري والإنساني بدور محوري في التنسيق، وعمل الفريق القطري بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي.
    5. Appelle tous les donateurs et toutes les organisations internationales et non gouvernementales à coordonner leurs actions et à travailler en étroite collaboration avec la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, en vue de renforcer la capacité du Gouvernement haïtien de mettre à exécution le Plan d'action pour le relèvement et le développement d'Haïti ; UN 5 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من أجل تعزيز قدرات حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛
    12. Invite tous les donateurs et toutes les organisations internationales et non gouvernementales, à coordonner leurs actions et à travailler en étroite collaboration avec la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, ou l'institution qui lui succédera, en vue de renforcer la capacité du Gouvernement haïtien de mettre à exécution le Plan d'action pour le relèvement et le développement d'Haïti ; UN 12 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛
    Le Centre régional a travaillé en étroite collaboration avec la Commission nationale péruvienne de lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et appuyé les efforts déployés par le Pérou pour mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies. UN 26 - عمل المركز الإقليمي بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية البيروفية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، في إطار دعم الجهود التي تبذلها بيرو لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Il a présidé le Comité interdépartemental sur le droit international humanitaire, qui examine les mesures requises au plan national pour l'application du droit international humanitaire et collabore étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) à cet égard. UN ترأس الدكتور بيريرا أيضاً اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي، التي تنظر في التدابير التي يتعين تبنيها محلياً لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وعمل بشكل وثيق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في هذا الخصوص.
    En réponse, le Comité a envoyé à tous les États qui lui avaient adressé des notifications des lettres de remerciement, en les invitant à continuer de coopérer étroitement avec le Comité et le Groupe d'experts dans le cadre des enquêtes sur les cas portés à sa connaissance. UN 18 - ورداً على ذلك، وجهت اللجنة رسائل إشعار بالاستلام إلى جميع الدول مقدِّمة التقارير، معربةً عن تقديرها لما ورد إليها من معلومات، وحثَّت تلك الدول على مواصلة التعاون بشكل وثيق مع اللجنة وفريق الخبراء في إطار التحقيقات التي يجريانها في الحالات المبلَّغ عنها.
    j) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises concernant des mesures supplémentaires visant à faire mieux respecter, dans leur ensemble, les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée, ainsi que les mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008) et aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12 et 13 de la résolution 1907 (2009) concernant l'Érythrée ; UN (ي) العمل بشكل وثيق مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال بوجه عام لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا وللتدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008) والفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 من القرار 1907 (2009) المتعلق بإريتريا؛
    M. Mackey (Nouvelle-Zélande) dit qu'en sa qualité de puissance administrante des Tokélaou, la Nouvelle-Zélande est résolue à respecter les voeux librement exprimés de la population de ce territoire et coopérera étroitement avec le Comité spécial. UN 12 - السيد ماكي (نيوزيلندا): قال إن نيوزيلندا بوصفها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، لا تزال ملتزمة التزاما كاملا بالامتثال لرغبات شعب توكيلاو المعرب عنها بحرية، وأنها ستعمل بشكل وثيق مع اللجنة الخاصة.
    :: Recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre pour faire généralement mieux respecter l'embargo sur les armes, élaborées en étroite collaboration avec le Comité du Conseil de sécurité concernant la Somalie UN :: توصيات، بالعمل بشكل وثيق مع اللجنة التابعة لمجلس الأمن بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    en étroite collaboration avec le Comité technique chargé d'élaborer une feuille de route pour la formation de l'État, la MANUSOM a apporté un appui à la conférence de réconciliation de Kismayo. UN وقدمت البعثة الدعم لمؤتمر المصالحة المعقود في كيسمايو، وتعاونت بشكل وثيق مع اللجنة التقنية على وضع خريطة طريق لتكوين الدولة.
    Le représentant régional a collaboré étroitement avec la CESAP à l'organisation de ce dialogue qui a rassemblé des acteurs locaux et des défenseurs du droit au logement pour étudier l'intérêt que présente l'approche fondée sur les droits pour les questions de logement. UN وتعاون الممثل الإقليمي بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنظيم الحوار، الذي جمع العناصر الفاعلة من القاعدة الشعبية والمدافعين عن حقوق الإسكان لدراسة فائدة النهج القائم على الحقوق بالنسبة لقضايا الإسكان.
    La Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains collabore étroitement avec la Commission nationale des droits de l'homme. UN وتتعاون لجنة مكافحة الاتجار بالبشر بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد