ويكيبيديا

    "بصحة الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la santé des jeunes
        
    • santé des adolescents
        
    Les programmes et les politiques relatifs à la santé des jeunes devraient être pluridisciplinaires et ne pas se limiter au secteur sanitaire. UN وينبغي أن تكون البرامج والسياسات المتعلقة بصحة الشباب قائمة على تخصصات متعددة وألا تقتصر على قطاع الصحة.
    60. L'UNICEF a continué de jouer un rôle important de plaidoyer en faveur de la santé des jeunes. UN ٦٠ - وواصلت اليونيسيف القيام بدور هام في مجال الدعوة فيما يتعلق بصحة الشباب.
    La stratégie de l'UNICEF en matière de santé aborde désormais la santé des jeunes comme une question relevant des droits de l'enfant et accorde une plus grande importance aux problèmes de santé des adolescents. UN وتعترف الاستراتيجية الصحية لليونيسيف اﻵن بصحة الشباب كمسألة من مسائل حقوق الطفل وتعالج مشاكل صحة المراهقين على أساس أنها مسألة أكثر أهمية.
    Dans toutes ces activités, l'UNICEF s'est efforcé de faire une large place à l'abus des drogues en plus des autres comportements à haut risque qui menacent la santé des jeunes. UN وتسعى اليونيسيف، في جميع هذه اﻷنشطة، إلى ضمان التركيز على إساءة استعمال المخدرات، إضافة إلى أنماط السلوك اﻷخرى المحفوفة بأخطار كثيرة من شأنها أن تضر بصحة الشباب.
    Nombre des résultats à atteindre dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement ont directement trait à la santé des jeunes et au développement. UN 53 - ويرتبط العديد من الأهداف الإنمائية للألفية مباشرة بصحة الشباب ونمائهم.
    Consciente du fait que la moitié de la population mondiale a moins de 25 ans, et que les 85% vivent dans des pays en développement, l'Association a collaboré à des programmes consacrés à la santé des adolescents, avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et avec l'UNICEF, pour mettre au point des activités concernant la santé des jeunes. UN إدراكاً من الرابطة الطبية للكومنولث لكون أكثر من نصف سكان العالم تقل أعمارهم عن ٢٥ عاماً، ويعيش حوالي ٨٥ في المائة منهم في بلدان نامية، فإنها تتعاون مع برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بصحة المراهقين ومع اليونيسيف في تطوير أنشطة تتصل بصحة الشباب.
    Promotion de la santé des jeunes 66 - 67 26 UN النهوض بصحة الشباب
    67. Depuis quelques mois, il apparaît de plus en plus clairement qu'il est important de promouvoir la santé des jeunes et le développement si l'on veut que les objectifs fixés par le Sommet mondial pour les enfants pour l'an 2000 soient définitivement atteints. UN ٦٧ - وفي الشهور اﻷخيرة، أصبح التقدير المتنامي لﻷثر الذي يتركه النهوض بصحة الشباب ونمائهم على تحقيق أهداف سنة ٢٠٠٠ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واستدامة تلك اﻷهداف، واضحا بصورة متزايدة.
    248. L'Institut national pour la santé infantile organise depuis des années de nombreuses actions en rapport avec les objectifs fixés dans le programme de promotion de la santé des jeunes, qui s'inscrivent dans le cadre du programme de santé publique. UN 248- ويشارك المعهد الوطني لصحة الطفل منذ سنوات في عدة أنشطة مرتبطة بالأهداف التي وضعت في البرنامج الأساسي للنهوض بصحة الشباب والمنبثق عن برنامج الصحة العامة.
    Dans le souci de soutenir les enfants et les adolescent-e-s dans leur bien-être, le Luxembourg participe depuis 1999 à l'étude'Health Behaviour Among School-aged Children (HBSC)'afin de constituer une banque de données utiles à la promotion de la santé des jeunes. UN تشترك لكسمبرغ، في اهتمامها بدعم الأطفال والمراهقين والمراهقات، منذ عام 1999، في دراسة بعنوان " السلوك الصحي فيما بين التلاميذ في سن المدرسة " بغية إنشاء مصرف للبيانات المفيدة للنهوض بصحة الشباب.
    En Afrique, des programmes et des activités liés à la santé des jeunes ont été mis au point par le Bureau régional africain du Mouvement dans le cadre du suivi de la Conférence des jeunes pour la lutte contre le sida qu'il avait organisée à Accra en septembre 1996 avec l'appui d'un certain nombre d'institutions, et notamment ONUSIDA. UN وفي منطقة أفريقيا، أعدت الحركة برامج وأنشطة متعلقة بصحة الشباب من خلال المكتب الإقليمي للحركة في أفريقيا، في إطار متابعة مؤتمر الشباب المعني بمكافحة الإيدز الذي نظمته الحركة بأكرا في أيلول/سبتمبر 1996، بدعم من عدة مؤسسات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - En 2009, la stratégie d'amélioration de la santé psychologique a été mise au point et des initiatives ont été prises en vue d'intégrer la santé psychologique aux soins de santé primaires et d'assurer la participation à la stratégie nationale de la jeunesse (2010-2011) en ce qui concerne la santé des jeunes et des adolescents. UN تم في 2009 وضع استراتيجية تعزيز الصحة النفسية ومبادرات لإدماج الصحة النفسية بالرعاية الأولية، كما تم المشاركة في الاستراتيجية الوطنية للشباب (2010-2011) فيما يتعلق بصحة الشباب والمراهقين.
    58. En 1994, avec le concours d'organismes des Nations Unies et d'autres partenaires, l'UNICEF s'est aussi employé à largement mettre en oeuvre sa stratégie de lutte contre le VIH/sida dans le cadre de l'action générale qu'il mène en faveur de la santé des jeunes et des femmes. UN ٥٨ - وشهد عام ١٩٩٤ كذلك تطبيق استراتيجية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب على نطاق واسع في سياق التصدي لقضايا عامة تتعلق بصحة الشباب والمرأة، وذلك بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والشركاء اﻵخرين.
    Des brochures sur la santé des adolescents et les conseils d'ordre familial et une série de publications sur la sensibilisation à la santé à l'intention des familles, des spécialistes scolaires et sociaux et des jeunes. UN :: إصدار بعض الكتيبات ذات العلاقة بصحة الشباب والإرشاد الأسري، وكذلك سلسلة مؤلفات خاصة بالتوعية الصحية الموجهة للأهل والمختصين في المدارس والمؤسسات الاجتماعية الأهلية وللشباب أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد