L'Assemblée mondiale de la santé avait adopté, en mai 1998, une résolution sur la santé des peuples autochtones. | UN | وأبلغ عن اعتماد الجمعية العالمية للصحة القرار المتعلق بصحة الشعوب الأصلية في أيار/مايو 1998. |
Le premier Forum national de la santé des peuples autochtones a été organisé en 2005 et la création d'une instance nationale chargée de la santé des autochtones a été envisagée à cette occasion. | UN | وعُقد المنتدى الوطني الأول لصحة الشعوب الأصلية في عام 2005، وبهذه المناسبة تقرر إنشاء هيئة وطنية مكلفة بصحة الشعوب الأصلية. |
Lors du Forum, des membres du Comité de l'OMS pour la santé des peuples autochtones ont échangé des données d'expérience et exposé des initiatives concernant la santé des peuples autochtones prises par des peuples autochtones à travers le monde, de même que leurs répercussions sur les politiques gouvernementales. | UN | وقال إن أعضاء لجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بصحة الشعوب اﻷصلية قد أسهموا في المحفل بتقديم خبراتهم ووصفوا المبادرات في مجال صحة الشعوب اﻷصلية التي اتخذتها هذه الشعوب في جميع مناطق العالم وآثارها على السياسات العامة. |
11. Parmi les travaux passés ou en cours et ayant trait à la santé des populations autochtones et tribales, il convient de mentionner ce qui suit: | UN | 11- تتضمن الأعمال المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية والقبلية في الماضي والحاضر، ما يلي: |
24. L'OMS a été amenée à s'occuper de questions touchant expressément la santé des populations autochtones. | UN | 24- لقد أصبحت منظمة الصحة العالمية معنية بالقضايا التي تتصل تحديدا بصحة الشعوب الأصلية. |
La création de réseaux de santé des populations autochtones aux niveaux sous-régional et national a été encouragée dans les pays de la région. | UN | وتم تشجيع إنشاء شبكات وطنية ودون إقليمية تعنى بصحة الشعوب الأصلية في بلدان المنطقة. |
A l'occasion de la Décennie internationale des populations autochtones, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté la résolution WHA49.26, dans laquelle elle a engagé les Etats membres à instituer des services de coordination pour tout ce qui touche aux problèmes de santé des peuples autochtones. | UN | وبمناسبة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، اعتمدت جمعية الصحة العالمية القرار ج. ص. ع ٩٤/٦٢ وحثت الدول اﻷعضاء على تعيين مراكز اتصال تُعنى بالمسائل ذات الصلة بصحة الشعوب اﻷصلية. |
79. Le Président du Forum, le docteur Laifungbam Roy, Coprésident du Comité pour la santé des peuples autochtones, a résumé comme suit les questions clefs: | UN | ٩٧- وقد لخص رئيس المحفل، الدكتور ليفونغبام روي، الرئيس المشارك للجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بصحة الشعوب اﻷصلية، القضايا الرئيسية بما يلي: |
82. Le Comité pour la santé des peuples autochtones de la Réunion préparatoire de la quinzième session du Groupe de travail a formulé quelques suggestions à l'issue d'un an d'activités. | UN | ٢٨- وقامت اللجنة المعنية بصحة الشعوب اﻷصلية والتابعة للاجتماع التحضيري للدورة الخامسة عشرة للفريق العامل، بتقديم بعض المقترحات، بعيد انتهاء السنة اﻷولى على بدء ممارستها ﻷنشطتها. |
91. Le représentant autochtone du Comité sur la santé des peuples autochtones, qui avait été créé par le groupe des peuples autochtones pendant la quinzième session du Groupe de travail, en juillet 1997, a recommandé plusieurs possibilités d'action. | UN | 91- وأوصى ممثل اللجنة المعنية بصحة الشعوب الأصلية التي أنشأها مؤتمر الشعوب الأصلية خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل في تموز/يوليه 1997، باتخاذ عدة إجراءات. |
L'exécution de cette stratégie devrait être assurée grâce à l'affectation de ressources suffisantes, en particulier à l'Unité interculturelle pour la santé des peuples autochtones, ainsi qu'avec la participation active des autorités départementales et municipales, et moyennant la collecte d'indicateurs appropriés et un suivi transparent des progrès réalisés. | UN | وينبغي ضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال تخصيص الموارد الكافية، وخاصة للوحدة المعنية بصحة الشعوب الأصلية والصلات بين الثقافات، وكذلك من خلال مشاركة نشطة من جانب سلطات المحافظات والبلديات، وجمع المؤشرات، والقيام بعملية متابعة شفافة للتقدم المحرز. |
e) Antonella Cordone (FIDA) a présenté des projets de financement axés sur la santé des peuples autochtones. | UN | (هـ) وتحدثت أنطونيلا كوردوني (من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية) عن مشاريع التمويل المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية. |
g) Les normes relatives à la santé des peuples autochtones; | UN | (ز) المعايير المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية؛ |
Au Paraguay, la politique nationale de 2008 sur la santé des autochtones, qui a débouché sur la mise en place d'une direction générale pour la santé des peuples autochtones, a fait ressortir la nécessité de créer des unités pour dispenser des soins aux familles et d'employer du personnel autochtone. | UN | وفي باراغواي طبقت سياسة وطنية بشأن صحة الشعوب الأصلية في عام 2008 أدت لاحقاً إلى إنشاء مديرية معنية بصحة الشعوب الأصلية، وقد سلطت هذه السياسة الضوء على الحاجة إلى إنشاء وحدات للرعاية الأسرية وإلى توظيف أفراد من الشعوب الأصلية. |
Les attributions de l'OMS dans le domaine de la santé des peuples autochtones sont clairement définies, en particulier dans le document A55/35, qui a été élaboré en partenariat avec tous les bureaux régionaux de l'OMS et dessine une stratégie mondiale visant à améliorer la santé des peuples autochtones. | UN | 15 - لـدى منظمــة الصحــة العالميــة ولايـــة واضحة فيما يتعلق بصحة الشعوب الأصلية، ولا سيما الولاية المحددة في وثيقة جمعية الصحة العالمية A55/35، التي أُعدت بالشراكة مع جميع مناطق عمل منظمة الصحة العالمية والتي تحدد الخطوط العريضة لاستراتيجية عالمية من أجل تحسين صحة الشعوب الأصلية. |
Enfin, il a été demandé que l'Organisation des Nations Unies, sous la direction de l'ONUSIDA et de l'OMS, désigne un rapporteur spécial sur le VIH/sida dont le mandat engloberait aussi la santé des peuples autochtones. | UN | وفي الختام، وجه طلب إلى اﻷمم المتحدة بأن تقوم، تحت إشراف برنامج المتحدة لﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية، بتعيين مقرر خاص معني بفيروس عوز المناعة البشري/اﻹيدز وأن تشمل ولايته القضايا ذات الصلة بصحة الشعوب اﻷصلية أيضاً. |
L'exécution de cette stratégie devrait être assurée grâce à l'affectation de ressources suffisantes, en particulier à l'Unité pour la santé des populations autochtones et les rapports interculturels, ainsi qu'avec la participation active des autorités départementales et municipales, et moyennant le rassemblement d'indicateurs et un suivi transparent des progrès réalisés. | UN | وينبغي ضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال تخصيص الموارد الكافية، وخاصة للوحدة المعنية بصحة الشعوب الأصلية والصلات بين الثقافات، وكذلك من خلال مشاركة نشطة من جانب سلطات المحافظات والبلديات، وجمع المؤشرات، والقيام بعملية متابعة شفافة للتقدم المحرز. |
Voici une liste des publications de l'OMS sur la santé des populations autochtones, y compris les travaux réalisés sur ce thème par ses bureaux régionaux et nationaux. | UN | 3 - ترد أدناه قائمة بمنشورات المنظمة ذات الصلة بصحة الشعوب الأصلية، بما في ذلك أعمال المكاتب الإقليمية والقطرية ذات الصلة بصحة الشعوب الأصلية. |
2. Les travaux mis en œuvre dans le domaine de la santé des populations autochtones et tribales doivent être appréhendés compte tenu des deux concepts principaux qui, à l'heure actuelle, guident les travaux de l'OMS, conformément aux objectifs du développement international. | UN | 2- وينبغي التطرق إلى الأعمال المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية والقبلية في سياق موضوعين أساسيين يتخللان حالياً كافة الأعمال التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية بما يتوافق مع الأهداف الإنمائية الدولية. |
Depuis 1993, l'OPS mène des actions systématiques en matière de santé des populations autochtones, en vertu des résolutions CD37.R5 (1993) et CD40.R6 (1997). | UN | 10 - دأبت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية منذ عام 1993 على تنفيذ إجراءات تتعلق بصحة الشعوب الأصلية، امتثالا لقراريها CD37.R5 لعام 1993و CD40.R6لعام 1997. |