ويكيبيديا

    "بصرف النظر عن البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quel que soit le pays
        
    L'équipement sert à contrôler les conteneurs entrant et sortant du port, quel que soit le pays d'origine ou de destination; il permet ainsi de mieux détecter tout trafic illicite de matières radioactives et d'en renforcer l'interdiction. UN وتُستعمل أجهزة الرصد للإشراف على دفق الحاويات التي تدخل المرفأ والتي تغادره، بصرف النظر عن البلد الذي قدمت منه أو تتجه إليه.
    d) Que des navires marchands, transportant des produits en provenance ou à destination de Cuba accostent aux États-Unis, quel que soit le pays où ils battent pavillon; UN (د) قيام سفن تنقل منتجات من كوبا أو إليها بدخول موانئ الولايات المتحدة بصرف النظر عن البلد المسجلة فيه تلك السفن؛
    77. L'idée d'une disposition qui conférerait à une juridiction étatique le pouvoir de prononcer des mesures provisoires ou conservatoires, quel que soit le pays où a lieu l'arbitrage, a été généralement appuyée. UN 77- وقد أعرب عن تأييد عام للحكم الذي يعطي المحكمة السلطة لإصدار تدابير حماية مؤقتة، بصرف النظر عن البلد الذي يجري فيه التحكيم.
    35 A) 1) quel que soit le pays où la sentence a été rendue; UN 35(A)(1) بصرف النظر عن البلد الذي صدر فيه القرار؛
    1. Une mesure provisoire prononcée par un tribunal arbitral est reconnue comme ayant force obligatoire et, sauf indication contraire du tribunal arbitral, est exécutée sur demande adressée au tribunal compétent, quel que soit le pays où elle a été prononcée, sous réserve des dispositions de l'article 17 I. UN (1) يتعين الاعتراف بالتدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم كتدبير ملزِم ويتعين إنفاذه بناء على طلب يقدّم إلى المحكمة المختصة، بصرف النظر عن البلد الذي أُصدر فيه، رهنا بأحكام المادة 17 طاء، ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك.
    " 1) Sur demande d'une partie intéressée, formée avec l'approbation du tribunal arbitral, la juridiction étatique compétente refuse de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire ou conservatoire visée à l'article 17, quel que soit le pays dans lequel celle-ci a été ordonnée, si: UN " (1) بناء على طلب مقدم من الطرف المعني، بموافقة هيئة التحكيم، ترفض المحكمة المختصة الاعتراف بالتدبير المؤقت المشار إليه في المادة 17 وإنفاذه، بصرف النظر عن البلد الذي صدر فيه، إذا:*
    36 A) La reconnaissance et l'exécution d'une sentence arbitrale, quel que soit le pays où elle a été rendue, ne peut être refusée par un tribunal que: UN 36(A) لا يجوز للمحكمة أن ترفض الاعتراف بقرار التحكيم أو إنفاذه، بصرف النظر عن البلد الذي صدر فيه، إلا في الحالات التالية:
    1) Sur demande d'une partie intéressée, formée avec l'approbation du tribunal arbitral, la juridiction étatique compétente refuse de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire ou conservatoire visée à l'article 17, quel que soit le pays dans lequel celle-ci a été ordonnée, si:* UN " (1) بناء على طلب مقدم من الطرف المعني، بموافقة هيئة التحكيم، ترفض المحكمة المختصة الاعتراف بالتدبير المؤقت المشار إليه في المادة 17 وإنفاذه، بصرف النظر عن البلد الذي صدر فيه، إذا:*
    Une mesure provisoire ou conservatoire prononcée par un tribunal arbitral est reconnue comme s'imposant aux parties et[, sauf indication contraire du tribunal arbitral,] est mise à exécution sur demande auprès de la juridiction étatique compétente, quel que soit le pays où elle a été prononcée. UN " (1) يُعترف بتدبير الحماية المؤقت الصادر عن هيئة التحكيم على أنه ملزم و [ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك] وواجب الإنفاذ بناء على طلب يقدّم إلى المحكمة المختصة، بصرف النظر عن البلد الذي أُصدر فيه.
    202. La Commission a également noté qu'à sa trente-huitième session, le Groupe de travail avait examiné, en se fondant sur la note du secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.119, par. 75 à 81), un projet de disposition qui habiliterait la juridiction étatique à ordonner des mesures provisoires ou conservatoires à l'appui de l'arbitrage, quel que soit le pays où l'arbitrage avait lieu. UN 202- لاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل كان قد نظر، خلال دورته الثامنة والثلاثين، في مشروع حكم يُحتمل إدراجه يبيّن صلاحية المحكمة في أن تأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم، بصرف النظر عن البلد التي جرى فيه التحكيم، وذلك استنادا إلى مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.119، الفقرات 75-81).
    " 1. Une mesure provisoire ou conservatoire prononcée par un tribunal arbitral qui satisfait aux exigences de l'article 17 est reconnue comme s'imposant aux parties et, sauf indication contraire du tribunal arbitral, est mise à exécution sur demande [formée par écrit] auprès de la juridiction étatique compétente, quel que soit le pays où elle a été prononcée, sous réserve des dispositions du présent article. UN " (1) يُعترف بتدبير الحماية المؤقت (بالتدبير الوقائي) الصادر عن هيئة التحكيم، الذي يفي بمتطلبات المادة 17، على أنه تدبير ملزم، ويتعين إنفاذه، ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك، بناء على طلب يقدم [كتابة] إلى المحكمة المختصة، بصرف النظر عن البلد الذي أصدر فيه، رهنا بأحكام هذه المادة.
    1. Une mesure provisoire prononcée par un tribunal arbitral est reconnue comme ayant force obligatoire et, sauf indication contraire du tribunal arbitral, est exécutée sur requête adressée au tribunal compétent, quel que soit le pays où elle a été prononcée, sous réserve des dispositions du présent article*. UN (1) يتعين الاعتراف بأن التدبير المؤقت الصادر عن هيئة التحكيم هو تدبير ملزِم وبأنه، ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك، يتعين إنفاذه بناء على طلب يقدّم إلى المحكمة المختصة، بصرف النظر عن البلد الذي أُصدر فيه، رهنا بأحكام هذه المادة.*
    1. Une mesure provisoire prononcée par un tribunal arbitral est reconnue comme ayant force obligatoire et, sauf indication contraire du tribunal arbitral, est exécutée sur requête adressée au tribunal compétent, quel que soit le pays où elle a été prononcée, sous réserve des dispositions de l'article 17 decies. UN (1) يتعين الاعتراف بأن التدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم هو تدبير ملزِم وبأنه، ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك، يتعين إنفاذه بناء على طلب يقدّم إلى المحكمة المختصة، بصرف النظر عن البلد الذي أُصدر فيه، رهنا بأحكام المادة 17 مكررا ثامنا.
    1) Une mesure provisoire prononcée par un tribunal arbitral est reconnue comme ayant force obligatoire et, sauf indication contraire du tribunal arbitral, est exécutée sur requête adressée au tribunal compétent, quel que soit le pays où elle a été prononcée, sous réserve des dispositions de l'article 17 decies. UN (1) يتعين الاعتراف بأن التدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم هو تدبير ملزِم وبأنه، ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك، يتعين إنفاذه بناء على طلب يقدّم إلى المحكمة المختصة، بصرف النظر عن البلد الذي أُصدر فيه، رهنا بأحكام المادة 17 مكررا ثامنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد