Elle attendait un donneur, mais elle espérait retrouver la vue. | Open Subtitles | كانت تنتظر متبرع ، وكانت تأمل إسترداد بصرها |
Quand elle a commencé à perdre la vue, il y a un an, nous avons eu de longues conversations. | Open Subtitles | حسناً ، عندما بدأت تفقد بصرها منذ عام مضى ، إعتدنا أن نتحدث لوقت طويل |
Elle a perdu la vue par suite d'un traumatisme grave à la tête pendant les quatre mois où elle a été gardée en otage. | UN | فقد فقدت بصرها بسبب الاصابة الخطيرة في رأسها التي أصيبت بها أثناء فترة اﻷربعة أشهر التي أخذت فيها رهينة. |
Une fillette de 12 ans, qui était assise à son pupitre dans sa classe, a été touchée par une balle derrière la tête; elle est désormais aveugle. | UN | فأصابت رصاصةٌ فتاةً عمرها 12 سنـة كانت جالسة إلى مكتبها في الصف، في مؤخرة رأسها ففقـدت بصرها. |
Merci mon Dieu. Sa vision est revenue. | Open Subtitles | يا طبيب, شكرًا للرب بصرها قد عاد |
Si une petite me dit son nom, je lui rendrai la vue. | Open Subtitles | لو أخبرتني الفتاة باسمها، سأعيد لها بصرها |
Elle a perdu la vue à cause des météorites. | Open Subtitles | أنا أعرف أنها فقدت بصرها مع سقوط النيازك |
Depuis que Madame Wong a perdu la vue à l'âge de 2 ans | Open Subtitles | و بسبب ان السيدة مون فقدت بصرها منذ ان كان عمرها سنتين |
Ma fille va perdre la vue parce que vous ne trouvez pas l'argent pour son opération ? | Open Subtitles | ابنتي سوف تفقد بصرها لانكم لاتستطيعو توفير المال لعمليتها |
Elle pourrait se retrouver paralysée, elle pourrait perdre la vue ou la parole. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون مشلولة ممكن ان تفقد بصرها ونطقها آسفه. |
Si elle s'est fait opérer et qu'elle avait une chance de retrouver la vue, pourquoi se serait-elle suicidée ? | Open Subtitles | إذا أجرت تلك العملية ، وكان لديها فرصة لإستعادة بصرها لماذا إنتحرت؟ |
Il l'a peut-être quittée en apprenant qu'elle ne retrouverait jamais la vue. | Open Subtitles | ربما تركها عندما إكتشف بأنها لن تستطيع أن تستعيد بصرها مجدداً |
Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés. | UN | فالجدل الدبلوماسي الذي غالباً ما يتسم به عملنا لا يعني شيئاً في نظر والدي الفتاة التي فقدت بصرها أو المزارع الذي فقد ساقيه. |
Si une petite dit son nom, un homme lui rendra la vue. | Open Subtitles | إذا قالت الفتاة اسمها سيرد الرجل بصرها |
La structure oculaire est intacte, mais... nous n'avons pas pu lui sauver la vue. | Open Subtitles | هيكل العين سليم،لكن... لم نستطع إنقاذ بصرها. |
D'ici un mois, elle perdra la vue à jamais. | Open Subtitles | " سوف تفقد بصرها نهائيآ ربما يستمر هذا لمدة شهر أو إلي الأبد " |
Elle craint de perdre complètement la vue. | Open Subtitles | وهي لا تريد أن تخاطر بما تبقى من بصرها |
Mais elle aussi est devenue aveugle. Vraiment ? | Open Subtitles | للأسف، فقدت هي أيضا بصرها حقا؟ |
Est ce que c'est parce que tu as rompu, qu'elle est de nouveau aveugle ? | Open Subtitles | لذلك ، انفصلت عنها لانها ستفقد بصرها ؟ |
Tu me fais un coup foireux... je Ia rends aveugle... et je lui dégomme Ies genoux. | Open Subtitles | إذا عبثتي معي... سأجعل الطفلة تفقد بصرها وأطلق النار على ركبتيها |
Sa vision était compromise à 40%, elle aurait perdu l'œil droit. | Open Subtitles | %كان الضرر في عينيها اليمنى حوالي 40 كان لذهب بصرها بحلول الغد |