ويكيبيديا

    "بصفة استشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à titre consultatif
        
    • titre consultatif aux
        
    • joue un rôle consultatif auprès
        
    • consultative
        
    • caractère consultatif
        
    • jouer un rôle consultatif
        
    • exercer des fonctions consultatives
        
    • consultant auprès
        
    • en qualité de conseiller
        
    • dotées du statut consultatif
        
    À cette fin, des représentants du Bureau du Procureur ont participé, à titre consultatif, à la formation d'une < < Commission de recherche et d'identification des victimes > > . UN ولتحقيق ذلك، شارك ممثلو مكتب المدعية العامة بصفة استشارية في إنشاء لجنة لاستعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية.
    Les entités gouvernementales ne devraient intervenir qu'à titre consultatif. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    Le Forum international de l'accréditation a été invité à se joindre au GEA à titre consultatif. UN ودُعي محفل الاعتماد الدولي إلى الانضمام إلى فريق الاعتماد الخاص بالآلية بصفة استشارية.
    La Suisse participe à titre consultatif aux travaux de la Commission en vertu de la résolution 925 (XXXIV) du Conseil, en date du 6 juillet 1962. UN سان تومي وبرينسيبي تشترك سويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية بموجب قرار المجلس ٩٢٥ )د - ٣٤( المؤرخ ٦ تموز/يوليه ١٩٦٢.
    La Suisse participe à titre consultatif aux travaux de la Commission en vertu de la résolution 925 (XXXIV) du Conseil, en date du 6 juillet 1962. UN سان تومي وبرينسيبي تشترك سويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية بموجب قرار المجلس ٩٢٥ )د - ٣٤( المؤرخ ٦ تموز/يوليه ١٩٦٢.
    Celle-ci devrait continuer de tenir compte de leurs opinions en les invitant à participer s'il y a lieu, à titre consultatif, aux séances publiques du Conseil et des commissions ainsi qu'aux réunions d'experts, et à les associer à ses activités. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل مراعاة آراء هذه الجهات من خلال دعوتها إلى المشاركة، حسب الاقتضاء، بصفة استشارية في الاجتماعات العامة للمجلس واللجان واجتماعات الخبراء واشتراكها في أنشطته.
    L'ONU joue un rôle consultatif auprès du centre, de son conseil d'administration et de son comité consultatif. UN وتقدم الأمم المتحدة خدماتها الى المركز ومجلس ادارته ولجنته الاستشارية بصفة استشارية.
    Les entités gouvernementales ne devraient intervenir qu'à titre consultatif. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    Les entités gouvernementales ne devraient intervenir qu'à titre consultatif. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    Les entités gouvernementales ne devraient intervenir qu'à titre consultatif. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    Il comprend un représentant du HCR qui est présent à titre consultatif. UN وتشمل هذه اللجنة الفرعية ممثلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يعمل بصفة استشارية.
    Le Conseil peut inviter à participer aux réunions, à titre consultatif, des fonctionnaires de haut rang appartenant à des divisions qui n'y sont pas représentées. UN وقد يدعو المجلس أيضا كبار موظفي الشعب غير الممثلة فيه لتقديم المساعدة له بصفة استشارية.
    L'élaboration de la politique de l'éducation est le fait du Gouverneur et des secrétaires adjoints compétents, qui reçoivent l'assistance du Conseil pour l'éducation à titre consultatif. UN فهناك مستوى السياسة التعليمية الذي يحدده حاكم مكاو والوزير المساعد المختص، يساعدهما مجلس التعليم بصفة استشارية.
    Celle-ci devrait continuer de tenir compte de leurs opinions en les invitant à participer s'il y a lieu, à titre consultatif, aux séances publiques du Conseil et des commissions ainsi qu'aux réunions d'experts, et à les associer à ses activités. UN ولهذه الغاية، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل مراعاة آراء هذه الجهات من خلال دعوتها إلى المشاركة، حسب الاقتضاء، بصفة استشارية في الاجتماعات العامة للمجلس واللجان واجتماعات الخبراء واشتراكها في أنشطته.
    Celle-ci devrait continuer de tenir compte de leurs opinions en les invitant à participer s'il y a lieu, à titre consultatif, aux séances publiques du Conseil et des commissions ainsi qu'aux réunions d'experts, et à les associer à ses activités. UN ولهذه الغاية، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل مراعاة آراء هذه الجهات من خلال دعوتها إلى المشاركة، حسب الاقتضاء، بصفة استشارية في الاجتماعات العامة للمجلس واللجان واجتماعات الخبراء واشتراكها في أنشطته.
    De même, les organisations non gouvernementales ont souvent participé, soit directement soit à titre consultatif, aux évaluations internes du HCR. UN كذلك، كثيراً ما تشارك المنظمات غير الحكومية إما بشكل مباشر أو بصفة استشارية في عمليات التقييم الداخلي التي تجريها المفوضية.
    De même, les organisations non gouvernementales ont souvent participé, soit directement soit à titre consultatif, aux évaluations internes du HCR. UN كذلك، كثيراً ما تشارك المنظمات غير الحكومية إما بشكل مباشر أو بصفة استشارية في عمليات التقييم الداخلي التي تجريها المفوضية.
    Macao La Suisse participe à titre consultatif aux travaux de la Commission en vertu de la résolution 860 (XXXII) du Conseil, en date du 21 décembre 1961. UN تشترك سويسرا بصفة استشارية في عمل اللجنة عملا بقرار المجلس ٠٦٨ )د - ٢٣( المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٦٩١.
    La Suisse participe à titre consultatif aux travaux de la Commission en vertu de la résolution 860 (XXXII) du Conseil, en date du 21 décembre 1961. UN تشترك سويسرا بصفة استشارية في عمل اللجنة بموجب قرار المجلس ٨٦٠ )د - ٣٢( المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦١.
    Le pouvoir exécutif est exercé par un conseil, qui comprend, outre le Gouverneur lui-même, quatre membres de droit, le Premier Ministre et quatre membres élus, et joue un rôle consultatif auprès du Gouverneur. UN أما السلطة التنفيذية فهي منوطة بمجلس يتألف من الحاكم وأربعة أعضاء بحكم مناصبهم، بالإضافة إلى رئيس الوزراء وأربعة أعضاء منتخبين، وهو يساعد الحاكم بصفة استشارية.
    La CNUCED a exercé une fonction consultative au sein du Groupe de travail. UN ويعمل الأونكتاد مع هذا الفريق العامل بصفة استشارية.
    " Article 94. Les salaires minimaux sont fixés par une Commission nationale des salaires minimaux composée de représentants des travailleurs, des employeurs et du gouvernement, qui peut être épaulée par les commissions spéciales de caractère consultatif qu'elle considère indispensables pour mieux s'acquitter de ses fonctions. " UN " المادة 94- تحدِّد الأجور الدنيا لجنة وطنية تتألف من ممثلي العمال وأصحاب العمل والحكومة؛ ويجوز للجنة أن تلتمس مساعدة لجان متخصصة تعمل بصفة استشارية وتعتبرها اللجنة الوطنية ضرورية لأداء وظائفها بطريقة مُثلى " .
    30. Les mécanismes institutionnels doivent tendre à faire participer les usagers, lesquels peuvent soit jouer un rôle consultatif, soit apporter une contribution spécifique, soit prendre part à la gestion des services. UN ٣٠ - وينبغي أن تكفل اﻵليات المؤسسية مشاركة المنتفعين بصفة استشارية أو بتقديم إسهام متعمق أو بالمشاركة في اﻹدارة العامة.
    Les fonctionnaires des Nations Unies peuvent également, en vertu des dispositions 201 à 207 du Règlement du personnel, exercer des fonctions consultatives auprès des gouvernements, en qualité d'experts affectés à des projets de coopération technique. UN ويجوز أيضا لموظفي اﻷمم المتحدة أن يعملوا بصفة استشارية لدى الحكومات، كخبراء للمساعدة التقنية في مشاريع التعاون التقني، بموجب المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    8. Dans sa décision 4/CP.11, la Conférence des Parties a prié le Groupe d'experts des pays les moins avancés, faisant fonction de consultant auprès des pays les moins avancés, d'élaborer un programme de travail englobant la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation. UN 8- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-11، إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، العامل بصفة استشارية لأقل البلدان نمواً، أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Les entretiens qu'il a eus avec différentes parties prenantes et des partenaires de la Mission confirment que celle-ci s'est réellement efforcée de s'acquitter de ce mandat, en qualité de conseiller. UN وقد جرى في المقابلات مع الجهات المعنية وشركاء البعثة تأكيد أن البعثة بذلت جهودا طيبة في تنفيذ الولاية، بصفة استشارية.
    Les activités menées par la Coalition avec d'autres ONG dotées du statut consultatif ont continué de se développer. UN ويتواصل إطراد أعمال التحالف مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى بصفة استشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد