ويكيبيديا

    "بصفتها دولاً غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en tant qu'États non
        
    • en qualité d'États non
        
    Je saisis cette occasion pour engager une nouvelle fois les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وأغتنم هذه الفرصة لأكرر مناشدة الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار القيام بذلك بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    18. La délégation belge, considérant que l'universalité du TNP favorisera la paix et la sécurité internationales, invite les États qui n'y sont pas encore parties à le ratifier en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, et appelle les États signataires à rester liés par le Traité. UN 18- ويرى وفد بلجيكا أن تحقيق عالمية معاهدة حظر الانتشار من شأنه أن يعزز السلم والأمن الدوليين، ودعا الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى التصديق عليها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وطلب من الدول الموقعة عليها الاستمرار في الالتزام بها.
    Le Japon exhorte les trois États qui ne sont pas parties au TNP à y adhérer promptement et sans conditions en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et, en attendant, à respecter les dispositions du Traité et à prendre des mesures pratiques pour les promouvoir. UN فاليابان تدعو الدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم بسرعة ودون قيد أو شرط إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تتقيد إلى حين انضمامها بأحكام المعاهدة وتتخذ إجراءات عملية لدعمها.
    Enfin, je voudrais profiter de l'occasion pour appeler les États qui ne sont pas parties au TNP à y adhérer en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires, sans retard ni conditions. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلب من الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار أن تنضم إليها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شرط.
    Une catégorie de missiles nucléaires a été complètement interdite et plusieurs pays ont renoncé à leurs arsenaux nucléaires ou à leurs programmes nucléaires et sont devenus parties au TNP en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. UN وقد حُظرت كلياً فئة من الصواريخ النووية وتخلت عدة بلدان عن ترساناتها النووية أو برامجها النووية وانضمت إلى معاهدة منع الانتشار بصفتها دولاً غير نووية.
    Nous demandons aux États non parties au Traité d'y adhérer en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire, afin d'assurer dans les meilleurs délais, l'universalité du Traité et, en attendant leur accession, d'en respecter les dispositions. UN 7 - ونطلب إلى الدول التي لا تزال خارج المعاهدة أن تلتزم بها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، بهدف تحقيق الطابع العالمي للمعاهدة في وقت مبكر، وأن تلتزم بأحكام المعاهدة ريثما تنضم إليها.
    Nous demandons aux États non parties au Traité d'y adhérer en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire, afin d'assurer dans les meilleurs délais, l'universalité du Traité et, en attendant leur accession, d'en respecter les dispositions. UN 7 - ونطلب إلى الدول التي لا تزال خارج المعاهدة أن تلتزم بها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، بهدف تحقيق الطابع العالمي للمعاهدة في وقت مبكر، وأن تلتزم بأحكام المعاهدة ريثما تنضم إليها.
    Les États parties ont de nouveau invité l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer rapidement et inconditionnellement au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et à mettre en vigueur des accords de garanties généralisées, comme le prévoit le Traité. UN 4 - ودعت الدول الأطراف مرة أخرى إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شروط بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة على النحو المطلوب بموجب المعاهدة.
    Les États parties ont à nouveau invité l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer sans délai et sans condition au Traité, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, et de faire entrer en vigueur les accords de garanties généralisées, tel que prescrit par le Traité. UN 4 - ودعت الدول الأطراف مرة أخرى إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة على النحو المطلوب بموجب المعاهدة.
    Le Comité préparatoire recommande que la Conférence d'examen de 2015 invite à nouveau l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer sans délai et sans condition au Traité, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, et à faire entrer en vigueur les accords de garanties généralisées, tel que prescrit par le Traité. UN 15 - توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 بأن يجدد دعوته إسرائيل وباكستان والهند للانضمام إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية فوراً ودون شروط وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة على النحو المطلوب بموجب المعاهدة.
    6. Se félicite que le Bélarus, le Kazakstan et l'Ukraine aient adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires33 en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire, ce qui a permis de renforcer notablement le régime de non-prolifération; UN ٦ - ترحب بانضمام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٣٣( بصفتها دولاً غير حائزة لﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي حقق تحسنا ملحوظا في نظام عدم الانتشار؛
    6. Se félicite que le Bélarus, le Kazakstan et l'Ukraine aient adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires 9/ en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire, ce qui a permis de renforcer notablement le régime de non-prolifération; UN ٦ - ترحب بانضمام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٩( بصفتها دولاً غير حائزة لﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي حقق تحسنا ملحوظا في نظام عدم الانتشار؛
    Parallèlement à la Russie et aux États-Unis, le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine ont adhéré au Traité START I. Le choix responsable de ces pays en faveur d'un retrait coordonné des armes nucléaires déployées sur leur territoire et leur adhésion au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires ont contribué à renforcer leur sécurité et la stabilité stratégique en général. UN وإضافة إلى روسيا والولايات المتحدة، انضمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة ستارت الأولى. وأدى الخيار المسؤول الذي اتخذته هذه البلدان والذي نتج عنه السحب المنسق للأسلحة النووية المنتشرة على أراضيها وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز أمنها وتحسين استقرارها الاستراتيجي ككل.
    43. L'un des objectifs de la Conférence d'examen du TNP, auquel souscrit le Brésil, est d'exhorter les États qui n'ont pas encore ratifié le TNP à le faire sans condition et dans les meilleurs délais, en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire, et d'appeler en même temps les États parties à s'abstenir d'adopter des mesures qui contreviennent aux dispositions du Traité ou soient en contradiction avec son esprit. UN 43- وأدرف قائلاً إن حثّ الدول التي لم تصدق بعدُ على معاهدة عدم الانتشار على فعل ذلك دون شرط وفي أقرب وقت ممكن بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، ودعوة الدول الأطراف في الوقت ذاته إلى الامتناع عن اتخاذ تدابير تنتهك أحكام المعاهدة أو تتعارض وروحها هما من بين أهداف المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار التي تؤيدها البرازيل.
    Nous tenons à mentionner la contribution que le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine y ont apportée en renonçant aux armes nucléaires et en devenant parties au TNP en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. UN وأود أن أذكر في هذا الشأن مساهمة كل من بيلاروس وكازاخستان وأوكرانيا في هذه العملية، وهي البلدان التي تخلت عن الأسلحة النووية وانضمت إلى معاهدة منع الانتشار بصفتها دولاً غير نووية.
    3. Toujours soucieux d'assurer l'universalité du TNP, le RoyaumeUni continue d'exhorter Israël, l'Inde et le Pakistan à adhérer au Traité en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. UN 3- والمملكة المتحدة، حرصاً منها على ضمان الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تهيب بإسرائيل والهند وباكستان بالانضمام إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد