en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie prie instamment la Chine2 de ratifier le Traité dans les meilleurs délais, en soulignant à son intention qu'en tant qu'État de l'annexe 2 doté d'armes nucléaires, elle était appelée à jouer un rôle tout particulier. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بحث الصين على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، مشددة على أن للصين دورا خاصا يمكن أن تقوم به بصفتها إحدى دول المرفق 2 ودولة حائزة للأسلحة النووية. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a engagé vivement le Pakistan à envisager de signer le Traité en vue de renforcer la confiance au sein de la communauté internationale concernant le programme nucléaire de ce pays. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بحث باكستان على النظر في توقيع المعاهدة من أجل بناء الثقة على الصعيد الدولي فيما يتعلق ببرنامج باكستان النووي. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a dirigé les préparatifs de la Conférence de 2005 convoquée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York, et en a présidé les travaux. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بقيادة الأعمال التحضيرية للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005، كما تولت رئاسته. |
en sa qualité de coordonnateur sortant de la mise en œuvre de l'article XIV, la Finlande a présenté un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité à la Conférence de 2005 convoquée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York. | UN | بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة المنتهية مدته، قدمت فنلندا تقريرا مرحليا عن التعاون من أجل تيسير بدء نفاذ المعاهدة، وذلك في المؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005. |
en tant que Coordonnatrice de la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, l'Australie a dirigé les travaux préparatoires de la Conférence les 17 et 18 septembre 2007 avant de transmettre la responsabilité au Costa Rica et à l'Autriche. | UN | قادت أستراليا بصفتها منسق المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التحضيرات للمؤتمر الذي عُقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 قبل تسليم المسؤولية إلى كوستاريكا والنمسا |
en sa qualité de coordonnateur de l'article XIV, l'Australie a aidé le Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV à organiser sa visite en Malaisie afin d'exhorter le Gouvernement malaisien de ratifier le Traité. | UN | قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من أجل زيارة ماليزيا وحث الحكومة الماليزية على التصديق على المعاهدة. |
Lettre datée du 10 juillet 1998, transmise par l’Égypte en sa qualité de coordonnateur du Mouvement des pays non alignés : paragraphes du communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie), les 19 et 20 mai 1998, concernant la réforme du | UN | رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة من مصر بصفتها منسق حركة بلدان عدم الانحياز: الفقرات المتصلة بإصلاح مجلس اﻷمن التي وردت في البيان الختامي للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، يومي ٩١ و ٠٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant, en marge de la Conférence, des rencontres avec la Chine et le Viet Nam. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، وذلك بترتيب عقد لقاءات مع الصين وفييت نام على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant, en marge de la Conférence, des rencontres avec 11 États ne figurant pas à l'annexe 2 qui n'ont pas encore ratifié le Traité. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، من خلال ترتيب لقاءات مع 11 دولة من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة، وذلك على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant, en marge de la Conférence, des rencontres avec 13 États non ratifiants, dont la Chine et le Viet Nam. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من خلال ترتيب لقاءات مع 13 دولة من الدول غير المصدقة على المعاهدة، من بينها الصين وفييت نام، وذلك على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV pour la visite qu'il a faite à Bruxelles (Belgique) en vue de discuter avec la Commission européenne de questions relatives aux progrès sur la voie de l'entrée en vigueur du Traité. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بتقديم المساعدة للممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة فيما يخص زيارته إلى بروكسل ليناقش مع المفوضية الأوروبية المسائل المتعلقة بالتقدم نحو بدء نفاذ المعاهدة. |
Dans sa déclaration, M. Ruben Ramirez Lezcano, Vice-Ministre des relations économiques et de l'intégration du Paraguay, pays coordonnateur des questions de commerce et de développement pour les pays en développement sans littoral, a présenté les actions entreprises par le Paraguay en matière de commerce et de développement en sa qualité de coordonnateur. | UN | 19 - وفي البيان الذي أدلى به سعادة السيد روبن راميريز ليزانو، نائب وزير العلاقات الاقتصادية والتكامل الاقتصادي لباراغواي ومنسق البلدان النامية غير الساحلية بشأن مسائل التجارة والتنمية، قدم إحاطة عن الإجراءات التي اتخذتها باراغواي بصفتها منسق البلدان النامية غير الساحلية بشأن التجارة والتنمية. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a exhorté l'Indonésie à ratifier le Traité dès que possible, en faisant valoir que, en tant qu'État de l'annexe 2, l'Indonésie avait un rôle spécial à jouer au service de l'entrée en vigueur de cet instrument. | UN | حثت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، إندونيسيا على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، مشددة على أنه يتعين على إندونيسيا، بصفتها دولة واردة في المرفق 2، أن تؤدي دورا خاصا في تحقيق بدء نفاذ المعاهدة. |
en sa qualité de coordonnateur de l'article XIV, l'Australie a apporté son appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant des rencontres avec les Représentants permanents de Cuba, de la République dominicaine et du Guatemala, afin qu'ils insistent auprès de leur gouvernement respectif sur la nécessité de signer et/ou ratifier le Traité. | UN | قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة في إجراء سلسلة من الاتصالات بالممثلين الدائمين للجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوبا من أجل الحث على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة. |
en sa qualité de coordonnateur de l'article XIV, l'Australie a aidé le Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV à faire des démarches auprès d'un certain nombre d'États non ratifiants ne figurant pas à l'annexe 2 (Brunéi Darussalam, Dominique, Guinée, Iraq, Mozambique, Myanmar et Saint-Vincent-et-les-Grenadines) pour les exhorter à ratifier le Traité en marge de l'Assemblée générale. | UN | قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة في إجراء سلسلة من الاتصالات مع الدول غير الواردة في المرفق 2 التي لم تصدق على المعاهدة وهي بروني دار السلام، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، والعراق، وغينيا، وموزامبيق، وميانمار من أجل الحث على التصديق على المعاهدة على هامش أعمال الجمعية العامة. |
Au nom du Gouvernement du Nicaragua en sa qualité de coordonnateur de cette initiative, la Mission permanente du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le Cabinet du Secrétaire général de faire distribuer le texte du présent document à la troisième session du Forum mondial des Nations Unies sur les forêts qui doit se dérouler du 26 mai au 6 juin 2003 à Genève. | UN | وترجو البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام، باسم حكومة نيكاراغوا بصفتها منسق هذه المبادرة، تعميم هذه الوثيقة في الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والذي سيعقد في جنيف في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه من العام الحالي. |
L’Égypte, en sa qualité de coordonnateur du Mouvement des pays non alignés, a rendu compte au Groupe de travail de la réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie), les 19 et 20 mai 1998, pour ce qui est de l’élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وأبلغت مصر، بصفتها منسق حركة بلدان عدم الانحياز، الفريق العامل بالاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دى إندياس، كولومبيا، يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن. |
Lettre datée du 10 juillet 1998, transmise par l’Égypte en sa qualité de coordonnateur du Mouvement des pays non alignés : paragraphes du communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie), les 19 et 20 mai 1998, concernant la réforme du Conseil de sécurité Parue antérieurement sous la cote A/AC.247/1998/CRP.21. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة من مصر بصفتها منسق حركة بلدان عدم الانحياز: الفقرات المتصلة بإصــلاح مجلس اﻷمن التي وردت في البيــان الختامــي للاجتمــاع الــوزاري لمكتــب تنسيـق حركة بلـدان عـدم الانحياز المعقود في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، يومــي ٩١ و ٠٢ أيار/ مايو ٨٩٩١* |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a aidé le Représentant spécial des États ratifiants (Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV) à organiser la série de rencontres qu'il a eues avec des représentants permanents à Vienne (dont celui du Pakistan) afin de demander la signature et/ou la ratification du Traité. | UN | قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للدول المصدقة (الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة) في إجراء سلسلة من الاتصالات بالممثلين الدائمين في فيينا، بمن فيهم الممثل الدائم لباكستان، من أجل الحث على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة. |
en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial des États ratifiant (Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV) lors de la visite que celui-ci a faite en Indonésie du 1er au 4 mars 2006 en vue de discuter des perspectives de ratification par ce pays. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بتقديم المساعدة للممثل الخاص للدول المصدقة (الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة) فيما يخص زيارته إلى إندونيسيا في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2006 من أجل مناقشة إمكانيات تصديق إندونيسيا على المعاهدة. |
6. La République de Hongrie, en tant que Coordonnatrice pour la coopération et l'assistance, a organisé en juin 2009 à Budapest un atelier relatif aux REG, appelé < < atelier REG de Budapest > > . | UN | 6- نظمت جمهورية هنغاريا، بصفتها منسق التعاون والمساعدة حلقة عمل تتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك في بودابست في حزيران/يونيه 2009 تحت عنوان " حلقة عمل بودابست للمتفجرات من مخلفات الحرب " . |