ويكيبيديا

    "بصفته رئيس اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sa qualité de Président du Comité
        
    • en tant que Président du Comité
        
    • en qualité de Président du Comité
        
    • en sa capacité de Président du Comité
        
    • Président de la Commission
        
    • sa qualité de Président du Comité de
        
    Le représentant de Sainte-Lucie fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial. UN وأدلى ممثل سانت لوسيا ببيان بصفته رئيس اللجنة الخاصة.
    Le représentant de l'Indonésie fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وأدلى ببيان ممثل إندونيسيا، بصفته رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion est le directeur exécutif du projet, en sa qualité de Président du Comité de pilotage. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بصفته رئيس اللجنة التوجيهية، هو المالك الرفيع المستوى المسؤول عن المشروع.
    Déclaration du représentant du Maroc, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    Durant sa sixième mission, le Représentant spécial a rappelé au Ministre de la justice, en tant que Président du Comité interministériel, la nécessité de présenter les rapports du Cambodge dans les délais et de tenir des consultations continues avec les organes compétents pour les mettre au point. UN وقد نقل الممثل الخاص في أثناء بعثته السادسة الى وزير العدل، بصفته رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات، اهتمامه بسرعة تقديم تقارير كمبوديا، وباستمرار التشاور الوثيق مع الهيئات المهتمة لوضع هذه التقارير في شكلها النهائي.
    Déclaration du représentant du Maroc, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    Déclaration du représentant du Maroc, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    M. Ibra Deguène Ka a pris la parole en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وتكلم السيد إيبرا ديغوان كا بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    M. Ibra Deguène Ka a pris la parole en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وتكلم السيد إيبرا ديغوان كا بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    M. Cissé a fait une déclaration en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وتكلم السيد سيسي بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    M. Cissé a fait une déclaration en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وتكلم السيد سيسي بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Le représentant de l'Équateur fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial. UN وأدلى ممثل إكوادور ببيان بصفته رئيس اللجنة الخاصة.
    Le représentant de l'Équateur fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial. UN وأدلى ممثل إكوادور ببيان بصفته رئيس اللجنة الخاصة.
    Le représentant du Nigéria fait également une déclaration, en sa qualité de Président du Comité plénier de la huitième session de la Conférence des Parties. UN وأدلى ممثل نيجيريا أيضا ببيان بصفته رئيس اللجنة الجامعة للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Le représentant de Sainte-Lucie fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial. UN وأدلى ببيان ممثل سانت لوسيا، بصفته رئيس اللجنة الخاصة.
    Je donne d'abord la parole à S. E. M. Kéba Birane Cissé, du Sénégal, en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN أعطــي الكلمـــة اﻵن للسيد كيبا بيراني سيسي، ممثل السنغال، بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    La MISAB est placée sous l'autorité politique du Président El Hadj Omar Bongo. Le général Amadou Toumani Touré, en sa qualité de Président du Comité international de suivi des Accord de bangui en assume la tutelle par délégation. UN تخضع بعثة الرصد للسلطة السياسية للرئيس الحاج عمر بونغو، ويتولى اﻹشراف عليها باﻹنابة الجنرال أمادوا توماني توريه بصفته رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي.
    Alors que la CDI s'apprêtait à achever sa première lecture, il a dit étudier la possibilité d'écrire à la Commission en sa qualité de Président du Comité. UN وحيث إن لجنة القانون الدولي على وشك اختتام قراءتها الأولى فإنه يفكر في إمكانية إعداد خطاب إلى لجنة القانون الدولي بصفته رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La session a été ouverte par le Ministre de la défense, M. Aristides Ocante da Silva, qui, en tant que Président du Comité directeur pour la réforme du secteur de la sécurité, a insisté sur les efforts déployés conjointement par les autorités nationales et la communauté internationale pour mettre en train effectivement les réformes dans les secteurs de la défense et de la sécurité. UN وافتتح الدورة وزير الدفاع، أريستيدس أوكانتي دا سيلفا، الذي أبرز، بصفته رئيس اللجنة التوجيهية لإصلاح القطاع الأمني، الجهود المشتركة التي تبذلها السلطات الوطنية والمجتمع الدولي من أجل الشروع فعليا في إجراء الإصلاحات في قطاعي الدفاع والأمن.
    Adieux au Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires Le Président note que cette séance marque la dernière participation de M. Kelapile en qualité de Président du Comité consultatif. UN 30 - الرئيس: قال إن هذه الجلسة هي آخر جلسة يكون السيد كيلابيلي حاضرا فيها أمام اللجنة بصفته رئيس اللجنة الاستشارية.
    Le Premier Ministre libyen et le Représentant permanent du Rwanda, Eugène-Richard Gasana, s'exprimant en sa capacité de Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye, ont fait une allocution au Conseil. UN وأدلى بكلمة أمام المجلس كل من رئيس وزراء ليبيا ويوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، متحدثا بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    Dans ce contexte, mon Représentant spécial, en sa qualité de Président de la Commission mixte, a adapté le champ des activités de la Commission à l'évolution de la situation en matière de sécurité. UN وفي ظل هذه الظروف، قام ممثلي الخاص، بصفته رئيس اللجنة المختلطة، بتعديل نطاق عملها كي يتواءم مع الحالة الأمنية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد