ويكيبيديا

    "بصفته نائب رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sa qualité de Vice-Président de
        
    • en tant que Vice-Président de
        
    • en sa qualité de Vice-Président du
        
    • également Vice-Président de
        
    • comme vice-premier
        
    • parole en sa qualité de Vice-Président
        
    La présence de l'orateur à la séance en sa qualité de Vice-Président de la Commission de décolonisation témoigne de l'appui du peuple de Guam au processus de décolonisation réalisé par les Nations Unies. UN وإن حضوره الاجتماع بصفته نائب رئيس لجنة غوام ﻹنهاء الاستعمار يقدم الدليل على دعم شعب غوام لعملية اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    Le Président de la République-Unie de Tanzanie, Benjamin Mkapa, a présidé la réunion en sa qualité de Vice-Président de l'Initiative régionale, car le Président de l'Initiative, le Président Yoweri Museveni de l'Ouganda, n'a pu y assister. UN ورأس الاجتماع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة بنجامين مباكا بصفته نائب رئيس المبادرة الإقليمية، حيث لم يتمكن من الحضور رئيس المبادرة وهو الرئيس الأوغندي يويري موسيفيني من الحضور.
    en tant que Vice-Président de l'Équateur, il prend l'engagement de veiller à ce que tous les Équatoriens handicapés, dont un grand nombre vivent dans des zones reculées et comptent sur leurs voisins pour leur subsistance, jouissent pleinement de leurs droits. UN وأردف قائلا إنه أخذ على نفسه، بصفته نائب رئيس إكوادور، التزاما بالعمل من أجل تمكين جميع الإكوادوريين من ذوي الإعاقة، والذين يعيش الكثيرون منهم في المناطق النائية ويعتمدون على جيرانهم في الحصول على قوتهم اليومي، من التمتع الكامل بحقوقهم.
    Le représentant des Philippines, s'exprimant en tant que Vice-Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa dixième session, a présenté le rapport de la Commission publié sous la cote TD/B/COM.1/80. UN 7 - قام ممثل الفلبين، متكلما بصفته نائب رئيس لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها العاشرة بعرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة TD/B/COM.1/80.
    De même, je voudrais remercier le Représentant permanent d'Haïti, en sa qualité de Vice-Président du Conseil économique et social, d'avoir facilité le projet de résolution sur la radiation de Samoa de la liste des pays les moins avancés. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر الممثل الدائم لهايتي، بصفته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تيسير مشروع القرار المتعلق بترقية ساموا وحذفها من قائمة أقل البلدان نموا.
    La séance était présidée par le représentant de Cuba, également Vice-Président de la Conférence. UN وترأس الجلسة ممثل كوبا، بصفته نائب رئيس المؤتمر.
    Elle mentionne que le pouvoir judiciaire au Cameroun n'est pas indépendant puisque le chef de l'État est président du Conseil supérieur de la magistrature et que le Ministre de la justice agit comme vice-premier ministre. UN وأشارت إلى أن السلطة القضائية في الكاميرون غير مستقلة نظراً إلى أن رئيس الدولة هو رئيس المجلس الأعلى للقضاء وأن وزير العدل يعمل بصفته نائب رئيس الوزراء.
    Je voudrais exprimer notre gratitude aux Représentants permanents de l'Estonie et de la Tunisie pour la manière dont ils ont dirigé nos délibérations, ainsi qu'au Représentant permanent de l'Inde, l'Ambassadeur Puri, qui, en sa qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale, a su donner au processus l'impulsion politique nécessaire pour le mener à son terme. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للممثلين الدائمين لإستونيا وتونس على الطريقة التي وجها بها مناقشاتنا وللممثل الدائم للهند، السفير بوري، الذي تمكن، بصفته نائب رئيس الجمعية العامة، من إعطاء العملية الزخم السياسي اللازم لاختتامها.
    en sa qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale, le Représentant permanent de la Guinée-Bissau auprès de l'Organisation des Nations Unies a présidé les deux sessions interactives qui se sont succédées. UN 6 - وتولى الممثل الدائم لغينيا - بيساو لدى الأمم المتحدة، بصفته نائب رئيس الجمعية العامة، رئاسة جلستي تبادل الرأي المتتابعتين.
    Le représentant de la Suisse, prenant la parole en sa qualité de Vice-Président de la Commission, a présenté le rapport de cette dernière (TD/B/COM.1/49) et a recommandé au Conseil de l'approuver. UN 1 - تحدث ممثل سويسرا، بصفته نائب رئيس اللجنة، فعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/49) وأوصى المجلس باعتماده.
    Le représentant du Zimbabwe, prenant la parole en sa qualité de Vice-Président de la Commission, a présenté le rapport de cette dernière (TD/B/COM.3/46). UN 5 - تحدث ممثل زمبابوي بصفته نائب رئيس اللجنة، فعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.3/46).
    Le représentant de la Suisse, prenant la parole en sa qualité de Vice-Président de la Commission, a présenté le rapport de cette dernière (TD/B/COM.1/49) et a recommandé au Conseil de l'approuver. UN 1 - تحدث ممثل سويسرا، بصفته نائب رئيس اللجنة، فعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/49) وأوصى المجلس باعتماده.
    Le représentant du Zimbabwe, prenant la parole en sa qualité de Vice-Président de la Commission, a présenté le rapport de cette dernière (TD/B/COM.3/46). UN 5 - تحدث ممثل زمبابوي بصفته نائب رئيس اللجنة، فعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.3/46).
    7. Le représentant des Philippines, s'exprimant en tant que Vice-Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa dixième session, a présenté le rapport de la Commission publié sous la cote TD/B/COM.1/80. UN 7- قام ممثل الفلبين، متكلماً بصفته نائب رئيس لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها العاشرة بعرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة TD/B/COM.1/80.
    L'une des questions formulées par notre délégation, au mois de mai passé, faisait précisément part de notre souhait d'obtenir la description détaillée des attributions et activités de M. Bofill en tant que Vice-Président de l'International Society for Human Rights. UN " وقد طلب وفدنا على وجه التحديد في أحد الاستفسارات التي قدمها في أيار/مايو الماضي وصفا مفصلا لواجبات ومهام وأنشطة السيد بوفيل بصفته نائب رئيس الجمعية الدولية لحقوق الإنسان.
    M. Piperkov (Bulgarie), s'exprimant en tant que Vice-Président de la Commission de vérification des pouvoirs, présente le rapport provisoire de la Commission (NPT/CONF.2005/CC/L.1), qui apporte des renseignements sur l'état des pouvoirs au 23 mai. UN 1 - السيد بيركوف (بلغاريا): تحدث بصفته نائب رئيس لجنة وثائق التفويض، فعرض التقرير المؤقت لهذه اللجنة (NPT/CONF.2005/CC/L.1)، الذي يتضمن معلومات عن حالة هذه الوثائق في 23 أيار/مايو.
    Le représentant de l’Ouganda, parlant en sa qualité de Vice-Président du Conseil et Président des consultations informelles, a dit qu’il avait l’intention de reprendre les consultations une fois recueillies les vues du Groupe lui-même. UN 59- وقال ممثل أوغندا، متحدثا بصفته نائب رئيس المجلس ورئيس المشاورات غير الرسمية، إنه يعتزم استئناف المشاورات فور الحصول على آراء الفريق نفسه.
    En outre, le Bureau a recommandé que les consultations informelles soient présidées par M. Skoknic Tapia (Chili), en sa qualité de Vice-Président du Conseil. UN وأوصى المكتب كذلك بأن يترأس السيد سكوكنيك تابيا (شيلي)، بصفته نائب رئيس المجلس، المشاورات.
    Le Bureau a recommandé également que les consultations informelles soient présidées par M. Oleh Herasymenko (Ukraine), en sa qualité de Vice-Président du Conseil. UN وأوصى المكتب كذلك بأن يترأس المشاورات السيد أوليه هيراسيمنكو (أوكرانيا)، بصفته نائب رئيس المجلس.
    La séance était présidée par le représentant de Cuba, également Vice-Président de la Conférence. UN وترأس الجلسة ممثل كوبا، بصفته نائب رئيس المؤتمر.
    La séance était présidée par le représentant de Cuba, également Vice-Président de la Conférence. UN وترأس الجلسة ممثل كوبا، بصفته نائب رئيس المؤتمر.
    Elle souligne que le pouvoir judiciaire au Cameroun n'est pas indépendant puisque le chef de l'État est président du Conseil supérieur de la magistrature et que le Ministre de la justice agit comme vice-premier ministre. UN وأشارت إلى أن السلطة القضائية في الكاميرون غير مستقلة نظراً إلى أن رئيس الدولة هو رئيس المجلس الأعلى للقضاء ولأن وزير العدل يعمل بصفته نائب رئيس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد