Tu sais, j'ai craché un peu plus dans ma main. | Open Subtitles | اتعلمين ,أنا بصقت قليل فى يدى هذه المره. |
Tu dors depuis que le ciel a craché des anges. | Open Subtitles | كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت السماء الملائكة |
Je leur ai craché dans l'œil. Ne rendons pas l'autre jaloux. | Open Subtitles | بصقت في عين واحدة وأود أن أبصق في الآخرى |
{\pos(192,220)}Est-ce qu'elle a pleuré et vomi, ou vomi d'abord ? | Open Subtitles | حسنا ، هل كانت تبكي من ثم بصقت أو هل هي بصقت و بكت ؟ |
C'est dans quel film ? Je crache sur ton garage ? | Open Subtitles | لطيف من أين هذا الفيلم "لقد بصقت على جراجك؟" |
Elle a dû cracher dedans, alors non merci. | Open Subtitles | إنها بصقت بالكأس على الأرجح ولهذا لا, شكراً |
Il crache sur toi, tu craches sur moi, puis je meurs et ma femme baise George Lopez. | Open Subtitles | لابد انه بصق على لسانك وانت بصقت على لسانى فسأموت وزوجتى ستمارس الجنس مع جورج لوبيز |
Pas de "oh" Jimmy, je savais que c'était toi, c'est pour ça que j'ai craché dans. | Open Subtitles | لا تقولوا اوه انا اعرف انه جيمي لهذا انا قد بصقت داخل العصير |
Finalement, pendant ma période de détention, j'ai craché du sang deux fois. | UN | ووصل بي الحال هكذا أثناء فترة احتجازي إلى أن بصقت دما مرتين. |
Elle voulait le pardon et tu lui as craché à la gueule. | Open Subtitles | لم تُرِد سوى الصفح، وإنّك عمليًّا بصقت في وجهها. |
Tu as couvert toute la base, mais tu as craché ton putain de chewing-gum. | Open Subtitles | أنت حجبتَ كل حقير لكنك بصقت العلكة اللعينه |
Ce monstre a craché sur toi.... pour laisser une marque, ca qui veut dire qu'elle saura te retrouver... | Open Subtitles | لقد بصقت عليك أنثى الوحش تلك لترك علامة هذا يعني أنّها ستأتي إليك مجدّدا |
Je t'ai arrangé une chanson parce que je t'aime et tu m'as craché au visage. | Open Subtitles | لحنت الاغنية من أجلك لأنني أحبك ثم بصقت في وجهي |
Elle vous a craché dessus. Elle vous a humilié devant mes hommes. | Open Subtitles | ــ لقد بصقت عليك ــ كانت منفعلة وقد سامحتها |
"Mon beau monsieur, vous avez craché sur moi mercredi dernier, | Open Subtitles | سيدى العادل، بصقت عليّ يوم الأربعاء الماضى |
Vous avez craché vos cachets et vous vous êtes évadé du 9e étage pour vous amuser ? | Open Subtitles | يا إلهي، هل بصقت حبوبك وهربت من الطابق التاسع وذهبت في مغامرةٍ صغيرة؟ |
J'ai craché dans l'eau ! J'ai craché dans l'eau ! | Open Subtitles | لقد بصقت في النهر لقد بصقت في النهر |
Zhaan vient de me casser la figure, ensuite elle a vomi la même morve bleue que les bestioles. | Open Subtitles | زان" ضربتني بشدة للتو" وبعدها بصقت السائل الأزرق الذي تستخدمة الحشرات |
Elle l'a probablement recraché quand elle a vomi. | Open Subtitles | أجل، ربما بصقت هذا عندما ألقت |
Je crache déjà, espèce de malade sexuel. | Open Subtitles | لقد بصقت أنا أولاً، أيها اللعين المختل عقلياً. |
Je viens juste de cracher dans ton assiette. | Open Subtitles | لقد بصقت للتوّ على إحدى مكعّباتك المزيّفة |
"Si tu craches en l'air, ça te retombe sur le visage". | Open Subtitles | "إذا بصقت في الهواء فسيعود بصاقك إلى وجهك " |