ويكيبيديا

    "بصنعاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Sanaa
        
    Coopération et mise en place des dispositions nécessaires à la tenue d'une réunion du Conseil de sécurité à Sanaa en janvier 2013; UN التعاون وترتيب إجراءات إنعقاد جلسة مجلس الامن بصنعاء في يناير 2013م.
    1. Société médicale caritative (avec un apport financier de l'antenne de l'UNICEF à Sanaa) UN الجهة المنفذة الجمعية الطبية الخيرية بتمويل من منظمة اليونيسيف بصنعاء
    Le Ministère a élaboré un rapport d'évaluation, en coordination et en coopération avec le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de l'intérieur et le bureau du HCR à Sanaa, sur la situation des réfugiés dans notre pays. UN كما قامت بإعداد تقرير تقييمي عن أوضاع اللاجئين في بلادنا بالتنسيق والتعاون مع وزارتي الخارجية والداخلية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بصنعاء.
    Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية.
    Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية.
    Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية.
    Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية.
    4. Exprime ses vifs remerciements et sa gratitude à la République du Yémen pour l'hospitalité réservée à la vingtième session du Comité islamique du Croissant international, qui s'est déroulée à Sanaa les 5 et 6 décembre 2004; UN 4 - يعرب عن فائق شكره للجمهورية اليمنية على استضافتها لاجتماع الدورة العشرين للجنة الإسلامية للهلال الدولي التي انعقدت بصنعاء يومي 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر2004م.
    En coopération et partenariat avec l'Organisation internationale des migrations et l'ambassade d'Éthiopie à Sanaa, le Gouvernement, avec le soutien des donateurs, a organisé le rapatriement de 25 500 immigrés clandestins éthiopiens au cours de la période allant de 2011 à juin 2013. UN 120- وقامت الحكومة بالتعاون والشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة والسفارة الأثيوبية بصنعاء وبدعم من المانحين بإعادة (25.500) مهاجر أثيوبي غير شرعي إلى بلدهم خلال الفترة 2011م - يونيو 2013م.
    105. En 2010, la même organisation a adopté, en collaboration avec l'ambassade des États-Unis à Sanaa, un programme visant à protéger les enfants contre l'exploitation dans les conflits armés et les guerres, comprenant les activités suivantes: UN 105- أما في العام 2010، فقد قامت المؤسسة ذاتها بالتعاون مع السفارة الأمريكية بصنعاء إلى تبني برنامج لحماية الأطفال من استغلالهم في النزاعات المسلحة والحروب وقد شمل البرنامج على عدة محاور نفذتها المؤسسة كالتالي:
    L'hôpital Al-Jumhuriyya dans la ville de Sanaa a été partiellement détruit le 19 septembre 2011; deux membres du personnel médical ont été tués le même jour sur la Place du changement à Sanaa alors qu'ils étaient apparemment en train de porter secours à des manifestants blessés. UN فقد تعرض مستشفى الجمهورية في مدينة صنعاء لتدمير جزئي في 19 أيلول/سبتمبر 2011؛ وقُتل في اليوم نفسه اثنان من موظفي القطاع الطبي في ساحة التغيير بصنعاء بينما كانا يساعدان جرحى من المتظاهرين حسب ما أُفيد.
    g) Participation à une session de formation sur les droits de l'homme dans la famille et la société, organisée à Sanaa par l'Institut international pour l'étude de l'islam dans le monde moderne (Pays-Bas) en coopération et coordination avec le Forum de la société civile, 21-24 juillet 2003; UN (ز) المشاركة في الدورة التدريبية الخاصة بحقوق الإنسان في الأسرة والمجتمع التي نظمها مركز دراسات الإسلام في العالم (هولندا) بالتعاون والتنسيق مع ملتقى المجتمع المدني بصنعاء خلال الفترة من 21 تموز/يوليه وحتى 24 تموز/يوليه 2003 صنعاء؛
    4. L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été exposée au Groupe de travail. M. Abdeladhim Ali Abdeljalil Al-Hattar (ci-après M. Al-Hattar), citoyen yéménite né en 1982 et résidant à Sanaa, est un imam de la mosquée Al-Haramayn, à Al-Asbahi, à Sanaa. UN 4- أبلغت القضية الملخصة أدناه للفريق العامل على النحو التالي: السيد عبد العظيم على عبد الجليل الهتار (المشار إليه فيما بعد باسم السيد الهتار)، وهو مواطن يمني من مواليد عام 1982 ومقيم في صنعاء ويعمل إماماً بمسجد الحرمين في الأصبحي بصنعاء.
    Des représentants du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la justice, du Ministère de l'intérieur, du Ministère public et de la Banque centrale ont participé au colloque national sur la lutte contre le financement du terrorisme que le Ministère de l'intérieur, en coopération avec le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, a organisé à Sanaa du 6 au 8 mars 2006. UN وشارك ممثلون عن وزارات الخارجية والعدل والداخلية والنيابة العامة والبنك المركزي في الندوة الوطنية حول مكافحة تمويل الإرهاب والتي نظمتها وزارة الداخلية بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتي عقدت بصنعاء في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2006م وتضمنت إلقاء عدد من المحاضرات متعلقة بالتحقيق في تمويل الإرهاب.
    15. En outre, le Yémen a accueilli le cinquième colloque régional du programme de vulgarisation du droit international humanitaire, qui avait pour thème < < Cinq années d'expérience de mise en œuvre > > et s'est tenu à Sanaa en novembre 2007, avec la participation de 13 États arabes. Cette manifestation était organisée par le Ministère de l'éducation nationale, la Société yéménite du Croissant-Rouge et la Croix-Rouge internationale. UN :: أطفال. 15- ومن جانبٍ آخر استضافت اليمن الملتقى الإقليمي الخامس لبرنامج استكشاف القانون الدولي الإنساني - الموسوم بعنوان (خمس سنوات على تجربة التطبيق) - الذي عقد بصنعاء في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام 2007 وشارك فيه 13 دولة عربية - نظمته وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني والصليب الأحمر الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد