Elle lui a également demandé de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes afin que ces derniers puissent les examiner en détail et en tirer parti. | UN | وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
Elle a également prié le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes pour que ces derniers puissent les examiner en détail et en tirer parti. | UN | وطلبت أيضا إلى وحدة التفتيش المشتركة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه اﻷجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير |
Elle a également prié le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes pour que ces derniers puissent les examiner en détail et en tirer parti. | UN | وطلبت أيضا إلى وحدة التفتيش المشتركة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه اﻷجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
Plus fondamentalement, le règlement crédible du conflit est subordonné à l'adhésion et à la participation pleine et entière de la LRA. | UN | والأهم من ذلك، تعد مشاركة جيش الرب للمقاومة في العملية وامتثاله لها بصورة تامة وفعالة أمراً ضرورياً للتوصل إلى حل ذي مصداقية لهذا النزاع. |
5. Engage instamment la communauté internationale à encourager le Gouvernement soudanais à donner pleinement et effectivement suite aux demandes de l'OUA; | UN | ٥ - يحث المجتمع الدولي على تشجيع حكومة السودان لكي يستجيب بصورة تامة وفعالة لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
Le Comité tient à souligner que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une mise en œuvre pleine et effective de la Convention. | UN | 45 - تؤكد اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية بصورة تامة وفعالة أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
12. Demande également à nouveau au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations; | UN | 12 - تكرر طلبها أيضا إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛ |
Elle lui a également demandé de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes afin que ces derniers puissent les examiner en détail et en tirer parti. | UN | وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كافٍ حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
6. Redemande en outre au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations ; | UN | 6 - تكرر طلبها كذلك إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛ |
6. Redemande en outre au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations ; | UN | 6 - تكرر طلبها كذلك إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛ |
5. Le Corps commun est invité à soumettre ses rapports aux chefs de secrétariat des organisations participantes bien avant les sessions de leurs organes délibérants afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leur session. | UN | ٥ - وينبغي للوحدة أن تقدم تقاريرها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة فيها قبل وقت كاف من اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للاستفادة منها بصورة تامة وفعالة خلال الاجتماعات. |
13. Prie le Corps commun d'inspection de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes pour que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti; | UN | ١٣ - تطلب الى وحدة التفتيش المشتركة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف بحيث يتسنى لهذه اﻷجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير؛ |
13. Prie également le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes pour que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti; | UN | ١٣ - تطلب أيضا الى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف بحيث يتسنى لهذه اﻷجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير؛ |
6. Prie en outre de nouveau le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti; | UN | 6 - تكرر طلبها كذلك إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛ |
11. Prie également de nouveau le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti ; | UN | 11 - تكرر طلبها أيضا إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛ |
Promouvoir la non-discrimination et l'intégration, ainsi que la participation pleine et entière des peuples autochtones (objectifs 1 et 2) | UN | ألف - تشجيع عدم التمييز والإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية وتحقيق مشاركتها بصورة تامة وفعالة (الهدفان 1 و 2) |
A. Promouvoir la non-discrimination, l'intégration et la participation pleine et entière des peuples autochtones (objectif 1) | UN | ألف - تشجيع عدم التمييز والإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية وتحقيق مشاركتها بصورة تامة وفعالة (الهدف 1) |
5. Engage instamment la communauté internationale à encourager le Gouvernement soudanais à donner pleinement et effectivement suite aux demandes de l'OUA; | UN | ٥ - يحث المجتمع الدولي على تشجيع حكومة السودان لكي يستجيب بصورة تامة وفعالة لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
5. Engage instamment la communauté internationale à encourager le Gouvernement soudanais à donner pleinement et effectivement suite aux demandes de l'OUA; | UN | " ٥ - يحث المجتمع الدولي على تشجيع حكومة السودان لكي يستجيب بصورة تامة وفعالة لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
41. Au paragraphe 5 de la résolution 49/121, l'Assemblée générale a demandé de nouveau aux gouvernements et aux organisations régionales d'intégration économique de contribuer au Fonds bénévole créé pour aider les pays en développement, notamment ceux qui sont le plus intéressés par le sujet de la Conférence, et en particulier les moins avancés d'entre eux, à participer pleinement et effectivement à la Conférence. | UN | ٤١ - طلبت الجمعية العامة مرة أخرى في الفقرة ٥ من قرارها ٤٩/١٢١ إلى الحكومات والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي تقديم مساهمات الى صندوق التبرعات المنشأ بغرض مساعدة البلدان النامية، لا سيما أكثرها اهتماما بموضوع المؤتمر، وبخاصة أقلها نموا، كيما تتمكن من المشاركة في المؤتمر بصورة تامة وفعالة. |
Le Comité tient également à souligner que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une mise en œuvre pleine et effective de la Convention. | UN | 56 - تؤكد اللجنة أن تطبيق الاتفاقية بصورة تامة وفعالة أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |