ويكيبيديا

    "بصورة يدوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • manuellement
        
    Comme le SIG n'a pas été renforcé, le Bureau de la gestion des ressources humaines doit intégrer manuellement, chaque mois, huit bases de données régionales pour produire les statistiques globales de l'Organisation. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية دون مزيد من التحسين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بإدماج ثماني قواعد بيانات إقليمية بصورة يدوية كل شهر من أجل إصدار الإحصائيات الإجمالية للمنظمة.
    L'imputation des crédits et des excédents des États Membres aux contributions à recevoir se faisait manuellement. UN فاحتساب الأرصدة الدائنة للدول الأعضاء وفوائضها مقابل الاشتراكات المستحقة القبض يتم بصورة يدوية.
    Lorsque des passagers débarquent en Australie, il suffit de saisir manuellement ou par balayage optique le numéro de leur visa ou de leur passeport pour vérifier que le visa a bien été délivré au passager concerné. UN وعندما يصل المسافرون إلى استراليا، فإن القيام بالمسح الضوئي للتأشيرات أو أرقام جوازات السفر أو إدخالها بصورة يدوية في قواعد البيانات يؤدي إلى تثبيت صحة صدور الوثائق إلى المسافر.
    Les utilisateurs sont contraints de télécharger des données brutes et de créer des rapports manuellement. UN ويضطر المستخدِمون إلى تنزيل البيانات الأساسية وإنشاء التقارير بصورة يدوية.
    Les utilisateurs sont contraints de télécharger des données brutes et de créer des rapports manuellement. UN ويضطر المستخدِمون إلى تنزيل البيانات الأساسية وإنشاء التقارير بصورة يدوية.
    . Les réclamations restantes, soit environ 400, représentaient des groupes de requérants si disparates que chaque réclamation a été examinée manuellement. UN أما المطالبات المتبقية البالغة نحو ٠٠٤ مطالبة فكانت تمثل مجموعات متفرقة من أصحاب المطالبات لزم أن تستعرض مطالباتهم بصورة يدوية.
    Les points d'entrée dans le pays n'étant pas encore équipés d'ordinateurs, les services d'immigration effectuent les contrôles à l'entrée et à la sortie manuellement. UN إن موانئنا التي يدخل منها المهاجرون غير مزودة حتى الآن بحواسيب لذا يجري التدقيق في هوية كل من يدخل إلى بليز أو يخرج منها بصورة يدوية.
    Très souvent, les informations recherchées présentaient des lacunes qu'il a fallu combler en mettant les données à jour, en créant des bases de données, en insérant de nouvelles informations et en vérifiant manuellement si des données manquaient. UN وكانت هناك حالات عديدة تعين فيها سد الفجوات في المعلومات المطلوبة من خلال تنقية البيانات، وإنشاء قواعد للبيانات، وإدراج المعلومات، والبحث بصورة يدوية عن البيانات الناقصة.
    Deux jours et demi de congé annuel par mois sont accumulés automatiquement pour chaque fonctionnaire dans le système, et les autres types de congé sont saisis manuellement ou automatiquement, selon le cas. UN ويضيف النظام بصورة آلية 2.5 من أيام الإجازة السنوية شهريا لكل موظف، كما يمنح المستحقات الأخرى بصورة يدوية أو آلية، حسب نوع الاستحقاق.
    On est donc obligé de saisir manuellement et d’incorporer les données au Système intégré avant de pouvoir préparer les états financiers, ce qui augmente les risques d’erreurs, prend du temps et retarde la préparation desdits états. UN ومن ثم سيتعين جمع المعلومات بصورة يدوية وإدخالها في نظام المعلومات المالية المتكامل قبل أن يتسنى إعداد البيانات المالية. وهذه الممارسة عرضة للخطأ وتستغرق وقتا طويلا وتسبب تأخيرات في إصدار البيانات المالية.
    Le Comité a examiné en novembre 2010 les processus de contrôle et de gestion du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et a constaté qu'il existait pour chaque bâtiment un calendrier spécifique, que l'intégration des divers calendriers était faite manuellement et que le calendrier général n'était pas encore définitivement établi. UN 50 - وقد نظر المجلس في الضوابط المعمول بها في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وعملياته الإدارية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتبين له وجود جداول زمنية لكل مبنى منفردا وأن الدمج بين هذه الجداول يتم بصورة يدوية باعتبار أنها لا تزال قيد التطوير.
    Les balances établies grâce la fonction d'établissement de rapports du SIG sont combinées manuellement, et non automatiquement, aux fins de la production des états financiers. UN 147 - ويتم بصورة يدوية الجمع بين موازين المراجعة التي يُعد من خلال تطبيق مرفق إعداد التقارير في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وذلك لإنتاج البيانات المالية بدلا من إعدادها بصورة آلية.
    Faute de pouvoir trouver dans celle-ci des renseignements sur les candidatures ainsi transmises aux départements ou aux bureaux concernés par le Bureau de la gestion des ressources humaines, ni sur celles retenues au terme de la procédure, on a dû les recueillir manuellement pour les avis constituant l'échantillon. UN ولما لم يكن يتم تحديث قاعدة البيانات بحيث تشمل الخطابات التي يعدها مكتب إدارة الموارد البشرية لبيان المتقدمين الذين يتم إحالة طلباتهم إلى الإدارات أو المكاتب، أو المرشحين النهائيين الذين يتم اختيارهم، فقد كان من المتعين تجميع هذه المعلومات بصورة يدوية من إعلانات الوظائف الشاغرة في العينة.
    Pour obtenir de telles informations, il aurait fallu < < télécharger manuellement certaines données et procéder à un recoupement avec d'autres banques de données > > . UN ذلك أن تقديم هذه المعلومات كان سيتطلب " تنزيل بعض المعلومات بصورة يدوية ومطابقتها بقواعد بيانات أخرى " .
    Le Comité a constaté qu'il n'existait pas de directives claires concernant le traitement des jours de congé des titulaires d'engagements de courte durée, et qu'il fallait donc tenir manuellement le compte des jours auxquels ils avaient droit. UN 138 - لاحظ المجلس أنه لا توجد أية مبادئ توجيهية واضحة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتجهيز استحقاقات الأجازات للموظفين المعينين لفترات قصيرة الأجل. وبالتالي، يتعين رصد رصيد أجازات هؤلاء الموظفين بصورة يدوية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait utiliser ces données aux fins de l'établissement de ses rapports et épargner aux bureaux exécutifs l'obligation de rassembler des données succinctes élaborées manuellement qui risquent de n'être ni précises ni cohérentes (SP-01-005-007). UN وينبغي أن يستخدم مكتب إدارة الموارد البشرية هذه البيانات لأغراض الإبلاغ بما يلغي الحاجة لقيام المكاتب التنفيذية بجمع بيانات موجزة منتجة بصورة يدوية وقد تفتقر إلى الدقة والاتساق (SP-01-005-007).
    Le présent suivi des recommandations est effectué à l'aide d'une base de données locale associée à plusieurs procédures manuelles, permettant d'envoyer une demande initiale d'informations sur l'état de leur application aux organisations participantes une fois par an, et les réponses reçues sont entrées manuellement dans le système. UN 75 - وتجري متابعة التوصيات في الوقت الراهن باستخدام قاعدة بيانات محلية بالاقتران مع العديد من الإجراءات اليدوية، حيث يوجه طلب أولي لتقديم البيانات المتعلقة بحالة التنفيذ إلى المنظمات المشاركة مرة واحدة في السنة، ثم يجري إدخال الردود الواردة بصورة يدوية في النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد