ويكيبيديا

    "بصوغ التحفظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la formulation des réserves
        
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    Le droit des réserves, auxquelles elles sont comparables, en souffrirait également, et on semblerait ce faisant légitimer l'usage de telles déclarations pour circonvenir les règles existantes sur la formulation des réserves. UN وهو يؤدي أيضا إلى طمس معالم القانون المتعلق بالتحفظات التي تشبه تلك الإعلانات، وقد يبدو أنه يضفي مشروعية على استخدام تلك الإعلانات للروغان من القواعد القائمة المتعلقة بصوغ التحفظات.
    2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات()
    2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات()
    2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات()
    la formulation des réserves 157 UN داخلية متعلقة بصوغ التحفظات 191
    32) Il s'agit là de questions qui font l'objet de précisions dans la deuxième partie du Guide de la pratique, relatif à la formulation des réserves et des déclarations interprétatives. UN 32) وهذه مسائل تم توضيحها في الجزء 2 من دليل الممارسة المتعلق بصوغ التحفظات والإعلانات التفسيرية().
    1) Alors que la directive 2.1.3 concerne la formulation des réserves au plan international, la directive 2.1.4 porte sur leur formulation dans l'ordre juridique interne des États et des organisations internationales. UN 1) إذا كان المبدأ التوجيهي 2-1-3 يتعلق بصوغ التحفظات على الصعيد الدولي، فإن المبدأ التوجيهي 2-1-4 يتناول صوغ التحفظات من منظور القانون الداخلي للدول والمنظمات الدولية.
    La CDI devrait examiner plus avant la pratique des États en ce qui concerne la formulation des réserves, des déclarations interprétatives et des objections aux réserves, et présenter des recommandations à la Commission dans l'intérêt des États Membres. UN وينبغي أن تجري لجنة القانون الدولي مزيداً من الاستعراض لممارسة الدول المتعلقة بصوغ التحفظات والإعلانات التفسيرية والاعتراضات على التحفظات، وأن تقدم توصيات إلى اللجنة السادسة كي تستفيد منها الدول الأعضاء.
    Projet de directive 2.1.4 (Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves) UN مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4 ( " عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات " )
    M. Dufek (République tchèque) dit, à propos des réserves relatives aux traités, que sa délégation se félicite de l'importance attachée par la Commission et par le Rapporteur spécial au dialogue concernant la formulation des réserves et des objections aux réserves. UN 52 - السيد دوفيك (الجمهورية التشيكية): قال فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، إن وفده يرحب بالأهمية التي تعلّقها اللجنة والمقرر الخاص على " حوار التحفظات " بشأن التحفظات المتعلقة بصوغ التحفظات والاعتراض عليها.
    3) Il convient dès lors de transposer aux déclarations interprétatives les dispositions de la directive 2.1.4 relative à l'absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves. UN 3) ومن المناسب، بالتالي، أن تطبق على الإعلانات التفسيرية، أحكام المبدأ التوجيهي 2-1-4 المتعلق بعدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات.
    Toutefois, qu'il s'agisse de la formulation des réserves ou, plus encore, de leur retrait, les règles applicables sont rarement explicitées dans des textes formels de nature constitutionnelle ou même législative. UN غير أنه سواء تعلق الأمر بصوغ التحفظات أو بسحبها فإن القواعد السارية نادراً ما يتم إيرادها صراحة في نصوص رسمية ذات طابع دستوري أو حتى تشريعي().
    Mais il avait estimé que la question < < relève davantage de la formulation des réserves au moment de l'adoption du traité, dont il est parlé à l'alinéa a i) du paragraphe 2 > > et que, en tout état de cause, l'exigence d'une confirmation formelle < < devrait contribuer dans une large mesure à résoudre le problème > > . UN بيد أنه رأى أن المسألة " تتعلق في المقام الأول بصوغ التحفظات وقت اعتماد المعاهدة، وهي المسألة التي تتناولها الفقرة الفرعية (أ) ' 1` من الفقرة 2 " ، وأن شرط التأكيد الرسمي " من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في حل المشكلة " () على أي حال.
    1) La directive 2.5.5 constitue l'équivalent, en matière de retrait des réserves, de la directive 2.1.4 relative à l'< < Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves > > . UN 1) يناظر المبدأ التوجيهي 2-5-5 في مجال سحب التحفظات، المبدأ التوجيهي 2-1-4 المتصل بـ " عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات " .
    S'agissant des réserves aux traités, la délégation chypriote a noté les progrès réalisés grâce à l'adoption de projets de directives sur la formulation des réserves et des déclarations interprétatives, elle rend hommage au travail accompli par le Rapporteur spécial, M. Pellet, et attend avec intérêt le Guide de la pratique qui doit résulter des travaux sur le sujet. UN 47 - وتطرق إلى مسألة التحفظ على المعاهدات، فقال إن وفد بلده يلاحظ ما أحرز من تقدم في هذا الخصوص عن طريق اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصوغ التحفظات والإعلانات التفسيرية، وهو يثني على عمل المقرر الخاص السيد بيليه، ويتطلع إلى الإسراع في إكمال " دليل الممارسات " الذي سيتمخض عنه العمل في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد