Pour ce qui est des juridictions d'exception, l'article 82 de la Constitution les mentionne effectivement au pluriel, mais elles ne sont créées que dans des circonstances particulières. | UN | وقال بخصوص المحاكم الخاصة إنها وردت بالفعل بصيغة الجمع في المادة 82 من الدستور، ولكنها لا تُنشأ إلا في الظروف الخاصة. |
141. Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot " langues " au pluriel. | UN | 141- واعتمد الفريق العامل المادة 17 من حيث المضمون، مع الإبقاء على الإشارات إلى " لغات " بصيغة الجمع. |
Chaque référence mythologique parlant de moi mentionne des sirènes... au pluriel. | Open Subtitles | كل أسطورة تفسّر ماهيتي ذكرت الحوريات بصيغة الجمع. |
L’article 40 devrait mentionner les “Chambres préliminaires” au pluriel et prévoir des chambres composées de cinq juges. | UN | وينبغي للمادة ٠٤ أن تنص على دوائر تمهيدية بصيغة الجمع وعلى دوائر مؤلفة من خمسة قضاة . |
Ici, aux Nations Unies, je suis tenté de citer cette phrase, mais en mettant le dernier mot, «continent», au pluriel. | UN | وهنا في اﻷمم المتحدة أود أن اقتبس هذه الجملة ولكن بوضع الكلمة اﻷخيرة " قارة " بصيغة الجمع. |
97. Le verbe < < place > > dans la version anglaise de cet article a été mis au pluriel suite à la proposition d'une délégation, acceptée par le Groupe de travail. | UN | 97- وفي النص الإنكليزي، صيغ فعل " place " بصيغة الجمع بناء على اقتراح قدمه وفد ووافق عليه الفريق العامل. |
Le paragraphe 5 ne devrait pas se référer simplement à < < désarmement > > mais au < < désarmement nucléaire > > et l'utilisation du < < régime de non prolifération > > au singulier plutôt qu'au pluriel. | UN | وينبغي أن تشير الفقرة 5 لا إلى مجرد " نزع السلاح " ، وإنما إلى " نزع السلاح النووي " ، وأن تستخدم عبارة " نظام عدم الانتشار " بصيغة المفرد لا بصيغة الجمع. |
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot < < Président > > doit être mis au pluriel. | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة 12 في صفحة 8، ينبغي أن تكون لفظة " الرئيس " بصيغة الجمع. |
Cette même délégation a proposé que le mot < < territoire > > figure au pluriel. | UN | واقترح الوفد نفسه أن ترد كلمة " إقليم " بصيغة الجمع. |
73. Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les < < victimes > > au pluriel. | UN | 73- واقترحت عدة دول ومنظمات غير حكومية الإشارة إلى " الضحايا " بصيغة الجمع. |
Le paragraphe 5 ne devrait pas se référer simplement à < < désarmement > > mais au < < désarmement nucléaire > > et l'utilisation du < < régime de non prolifération > > au singulier plutôt qu'au pluriel. | UN | وينبغي أن تشير الفقرة 5 لا إلى مجرد " نزع السلاح " ، وإنما إلى " نزع السلاح النووي " ، وأن تستخدم عبارة " نظام عدم الانتشار " بصيغة المفرد لا بصيغة الجمع. |
T'as dit que le mangeur d'âmes t'avait fait voir des choses, au pluriel. | Open Subtitles | قلت أن "آكل الروح" أجبرك على رؤية بعض "الأشياء", بصيغة الجمع |
Mon cochon. Mes cochons, au pluriel. | Open Subtitles | ـ يا لك من وغد ـ أوغاد، بصيغة الجمع |
Cette fois seulement, c'est au pluriel. | Open Subtitles | لكن هذه المرة، انها بصيغة الجمع. |
Vous voulez dire problèmes au pluriel, non ? | Open Subtitles | تعني المشاكل بصيغة الجمع اليس كذلك |
67.3 Les mots utilisés au singulier dans le présent Règlement peuvent être interprétés comme étant au pluriel et inversement, chaque fois que le changement est nécessaire pour donner effet à l'intention évidente de la disposition en question. | UN | ٦٧-٣ يجوز اعتبار اﻷلفاظ الواردة بصيغة المفرد في هذه القاعدة التنظيمية واردة بصيغة الجمع والعكس بالعكس كلما كان ذلك التغيير ضروريا لتحقيق القصد الجلي من الحكم المعني. البند ٦٨ |
61. Au paragraphe 1, M. Joinet a proposé de remplacer les mots " des pétitions " par les mots " des communications " et de mettre au pluriel les mots " toute communication " aux paragraphes 2 et 3. | UN | ١٦- اقترح السيد جوانيه، فيما يخص الفقرة ١، الاستعاضة عن لفظة " العرائض " بلفظة " الرسائل " والحرص على أن تكون جميع اﻹشارات إلى " أية رسالة " في الفقرتين ٢ و٣ بصيغة الجمع. |
59. M. POCAR suggère de mettre au pluriel les termes " de'l'observation'correspondante " , dans la dernière phrase du paragraphe, et d'ajouter " du Comité " après le dernier mot de la phrase. | UN | ٩٥- السيد بوكار اقترح أن يوضع بصيغة الجمع تعبير " التعليق المناسب " في الجملة اﻷخيرة من الفقرة، وأن تضاف إليها لفظة " للجنة " بعد آخر كلمة في الجملة. |
C'est cette diversité de situations que met en lumière le titre anglais de cette partie: < < Reservations, acceptances of reservations, objections to reservations, and interpretative declarations in cases [au pluriel] of succession of States > > . | UN | وهذا الاختلاف في الحالات هو الذي يؤكد عليه العنوان الإنكليزي لهذا الجزء: " Reservations, acceptances of reservations, objections to reservations, and interpretative declarations in cases of succession of States " [بصيغة الجمع]. |
18.10 A moins que le contexte d'une disposition ne s'y oppose, les définitions figurant aux paragraphes 3, 4 et 6, qui concernent le pluriel des termes définis, s'appliquent aussi au singulier. (Koweït et Nigéria) | UN | ٨١-٠١ تشمل المصطلحات الواردة بصيغة الجمع والتي يرد تعريفها في الفقرات ٣ و٤ و٦ المعنى المفرد، ما لم يشر سياق النص إلى خلاف ذلك )الكويت ونيجيريا(. |
M. DA COSTA LOBO (Portugal) fait savoir qu’en principe, il pense que l’article 35 devrait prévoir plusieurs chambres préliminaires. | UN | ٧١ - السيد دا كوستا لوبو )البرتغال( : قال انه يحبذ من حيث المبدأ في المادة ٥٣ " الدوائر التمهيدية " بصيغة الجمع . |