Il n'a pas été reçu de recommandation conformément à l'article 3 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972. | UN | ولم تَرد توصياتٌ وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972. |
Il ne voyait pas d'objection à l'inscription de l'oripavine au Tableau I de la Convention de 1961 telle que modifiée. | UN | ولم تمانع في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة. |
7. La recommandation 144 est adoptée, telle que modifiée. | UN | 7- وقد اعتمدت التوصية 144، بصيغتها المعدّلة. |
Élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant, tel que modifié par la résolution 50/155 de l'Assemblée générale | UN | انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل وفقا للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل بصيغتها المعدّلة بقرار الجمعية العامة 50/155 |
23. Le document A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.7, tel que modifié, est adopté. | UN | 23- واعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.7، بصيغتها المعدّلة. |
34. La recommandation 164 est adoptée, telle que modifiée. | UN | 34- واعتمدت التوصية 164 بصيغتها المعدّلة. |
41. La recommandation 214 est adoptée, telle que modifiée. | UN | 41- واعتمدت التوصية 214 بصيغتها المعدّلة. |
45. La recommandation 220 est adoptée, telle que modifiée. | UN | 45- واعتمدت التوصية 220 بصيغتها المعدّلة. |
63. La recommandation 231 est adoptée, telle que modifiée. | UN | 63- اعتمدت التوصية 231 بصيغتها المعدّلة. |
Il a estimé que l'inscription de l'oripavine au Tableau I de la Convention de 1961 telle que modifiée était certes acceptable, mais pas nécessaire. | UN | واعتبرت حكومة هنغاريا إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة مقبولا وإن لم يكن ضروريا؛ وفيما يتعلق بهذه النقطة، كان موقف هنغاريا حياديا. |
12. La Commission devrait donc se prononcer sur le point de savoir s'il faut ou non à ce stade inscrire l'oripavine au Tableau I de la Convention de 1961 telle que modifiée ou, dans la négative, quelle autre mesure devrait éventuellement être prise. | UN | 12- ولذلك، ينبغي للجنة أن تقرّر ما إذا كانت ترغب، في هذه المرحلة، في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة أو في اتخاذ أي إجراء لازم آخر، إذا لم تكن ترغب في ذلك. |
Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS) (1974), telle que modifiée en 2002, et son protocole de 2005 | UN | اتفاقية حماية الأرواح في البحار لعام 194 (بصيغتها المعدّلة في عام 2002) وبرتوكول عام 2005 الملحق بها |
A. Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, 1974 (New York) (telle que modifiée, 1980) | UN | ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974(نيويورك) (بصيغتها المعدّلة عام 1980) |
A. Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, 1974 (New York) (telle que modifiée, 1980)a | UN | ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974 (نيويورك) (بصيغتها المعدّلة في عام 1980)(أ) |
A. Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, 1974 (New York) (telle que modifiée, 1980) | UN | ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974(نيويورك) (بصيغتها المعدّلة عام 1980) |
A. Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, 1974 (New York) (telle que modifiée, 1980)a | UN | ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974 (نيويورك) (بصيغتها المعدّلة في عام 1980)(أ) |
Conformément aux dispositions du paragraphe 3 iii) de l'article 3 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, la Commission examinera une recommandation de l'Organisation mondiale de la santé visant à inscrire l'oripavine au Tableau I de ladite Convention telle que modifiée. | UN | وفقا لأحكام الفقرة 3 `3` من المادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972، ستدرس اللجنة توصية من منظمة الصحة العالمية بإدراج مادة الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1961 بصيغتها المعدلة. |
30. Le document A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.10, tel que modifié, est adopté. | UN | 30- واعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.10 بصيغتها المعدّلة. |
34. Le document A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.11, tel que modifié, est adopté. | UN | 34- واعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.11، بصيغتها المعدّلة. |
41. Le document A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.12, tel que modifié, est adopté. | UN | 41- واعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.12، بصيغتها المعدّلة. |
2. Le Comité a décidé d'adopter le projet de méthodes de travail, tel qu'il a été modifié. | UN | 2- وقررت اللجنة اعتماد أساليب العمل، بصيغتها المعدّلة. |
2. Tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion déposé après l'entrée en vigueur d'un amendement à la présente Convention sera réputé s'appliquer à la Convention telle qu'elle aura été amendée. | UN | ۲- أي صك تصديق أو قبول أو إقرار أو انضمام يُودَع بعد بدء نفاذ أي تعديل لهذه الاتفاقية يعتبر ساريا على الاتفاقية بصيغتها المعدّلة. |