ويكيبيديا

    "بصيغتهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tels qu'ils avaient été
        
    • été adopté quant
        
    • tels qu'ils ont été
        
    • tel que
        
    • tel qu'il a été
        
    • tel qu'il est
        
    Le Conseil a également examiné les projets de programme de travail et de budget pour l'exercice biennal 1994-1995, qu'il a adoptés tels qu'ils avaient été modifiés. UN وبحث المجلس أيضا برنامج العمل والميزانية المقترحين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، واعتمدهما بصيغتهما المعدلة.
    Avant d'être intégrés au rapport du Congrès et adoptés à la plénière, les rapports des Comités I et II ont été approuvés, tels qu'ils avaient été modifiés oralement, aux dernières séances respectives des Comités. UN وأقرّ المؤتمر تقريري اللجنة الأولى واللجنة الثانية، بصيغتهما المعدّلة شفوياً، في الجلسة الختامية لكل منهما، قبل اعتمادهما في الهيئة العامة كجزء من تقرير المؤتمر.
    Le reste du texte des paragraphes 33B à C a été adopté quant au fond. UN وفيما عدا ذلك، أُقرَّ مضمونُ الفقرتين 33 باء وجيم بصيغتهما الحالية.
    Le reste du texte des paragraphes 24F et G a été adopté quant au fond. UN وفيما عدا ذلك، أُقرَّ مضمونُ الفقرتين 24 واو وزاي بصيغتهما الحالية. الإجراء المؤقَّت
    La Commission décide de se prononcer sur les deux projets de résolution, tels qu'ils ont été révisés oralement. UN وقررت اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين، بصيغتهما المنقّحة شفويا.
    72. Les projets de recommandations 28 et 29, tels qu'ils ont été modifiés oralement, sont adoptés. UN 72- اعتمد مشروعا التوصيتين 28 و29، بصيغتهما المعدّلة شفوياً.
    Approuvé l'ordre du jour et le plan de travail de sa session annuelle de 1997 (DP/1997/L.3), tel que modifiés ; UN أقر جدول اﻷعمال وخطة العمل لدورته السنوية لعام ٧٩٩١ (DP/1997/L.3) بصيغتهما المعدلة؛
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/53/L.41 et Corr.1, tel qu'il a été oralement rectifié par la délégation argentine. UN وستبــت الجمعيــة العامــة اﻵن في مشروع القرار A/53/L.41 وCorr.1 بصيغتهما التي نقحهــا شفويــا وفد اﻷرجنتين.
    Sur recommandation de la Première Commission, l'Assemblée générale approuve le projet de programme de travail et de calendrier de la Commission pour 2011, tel qu'il est annexé au rapport de cette dernière. UN تقر الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2011، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    A approuvé l'ordre du jour et le plan de travail de sa troisième session ordinaire de 1998 (DP/1998/L.4 et Corr.1), tels qu'ils avaient été modifiés oralement; UN أقر جدول اﻷعمال وخطة العمل لدورته العادية الثالثة لعام ٨٩٩١ )4.L/8991/PD و 1.rroC( بصيغتهما المعدلة شفويا؛
    8. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour et le plan de travail de sa troisième session ordinaire de 1999 (DP/1999/L.4), tels qu'ils avaient été modifiés oralement. UN ٨ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال وخطة العمل لدورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩ )DP/1999/L.4(، بصيغتهما المنقحة شفويا.
    21. Conformément à l'article 8 de son règlement intérieur, le Comité a examiné, à la même séance, l'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail pour sa quarante-deuxième session et les a approuvés, tels qu'ils avaient été modifiés au cours du débat. UN 21- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة، في الجلسة نفسها، في جدول الأعمال المؤقت وفي مشروع برنامج عمل دورتها الثانية والأربعين وأقرتهما بصيغتهما المعدلة أثناء النظر فيهما.
    16. Conformément à l'article 8 de son règlement intérieur, le Comité a examiné, à la même séance, l'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail pour sa trente-sixième session et les a approuvés, tels qu'ils avaient été modifiés au cours du débat. UN 16- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة، في الجلسة نفسها، في جدول الأعمال المؤقت وفي مشروع برنامج عمل دورتها السادسة والثلاثين وأقرتهما بصيغتهما المعدلة أثناء النظر فيهما.
    Pour le reste, le texte des paragraphes 93 et 100 a été adopté quant au fond. UN وفيما عدا ذلك، أُقرَّ مضمونُ الفقرتين 93 و100 بصيغتهما الحالية.
    50. Le texte des paragraphes 128A et B a été adopté quant au fond. UN 50- اعتُمد مضمون الفقرتين 128 ألف وباء بصيغتهما الواردة في المشروع.
    3. Fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, tels qu'ils ont été adoptés par la Conférence le 15 septembre 1995; UN ٣ - تؤيد إعلان بيجين ومنهاج العمل بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    2. Recommande à l'Assemblée générale des Nations Unies de faire siens, à sa cinquantième session, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, tels qu'ils ont été adoptés par la Conférence. UN ٢ - يوصي بأن تعتمد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الخمسين إعلان ومنهاج عمل بيجين، بصيغتهما التي اعتمدها المؤتمر.
    Adopté l'ordre du jour et le plan de travail de sa deuxième session ordinaire de 1997 (DP/1997/L.2/Rev.1), tel que modifiés oralement; UN أقر جدول اﻷعمال وخطة العمل لدورته العادية الثانية لعام ٧٩٩١ DP/1997/L.2/Rev.1) بصيغتهما المعدلة؛
    Approuvé l'ordre du jour et le plan de travail de sa session annuelle de 1997 (DP/1997/L.3), tel que modifiés ; UN أقر جدول اﻷعمال وخطة العمل لدورته السنوية لعام ٧٩٩١ (DP/1997/L.3) بصيغتهما المعدلة؛
    La Commission adopte son programme de travail et de calendrier, figurant dans le document A/64/399, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها وجدولها الزمني الواردين في الوثيقة A/64/399، بصيغتهما المنقّحة شفوياً.
    Sur recommandation de la Première Commission, l'Assemblée générale approuve le projet de programme de travail et de calendrier de la Commission pour 2010, tel qu'il est annexé au rapport de cette dernière. UN تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2010، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد