ويكيبيديا

    "بصيغته المعدلة في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • telle que modifiée en
        
    • telle qu'amendée en
        
    • tel que modifié en
        
    • tels qu'ajustés en
        
    L'organisation indique que la Constitution actuellement en vigueur au Zimbabwe est celle de 1979, telle que modifiée en 2009. UN وأشارت المنظمة إلى أن الدستور المعمول به في زمبابوي هو دستور عام 1979، بصيغته المعدلة في عام 2009.
    Des dispositions semblables sont reflétées au paragraphe 5 de l'article 12 de la Constitution de Zanzibar, telle que modifiée en 2002. UN ويرد نص مماثل في الفقرة 5 من المادة 12 من دستور زنجبار، بصيغته المعدلة في عام 2002.
    Tout d'abord, depuis l'application de la loi sur l'éducation obligatoire, telle que modifiée en 2006, les gouvernements à tous les niveaux augmentent constamment les financements dans ce domaine. UN فأولا قامت الحكومة الصينية منذ بدء تنفيذ قانون التعليم الإلزامي بصيغته المعدلة في عام 2006، بزيادة التمويل في هذا المجال على نحو متواصل في كل المستويات.
    La seule loi réglementant la cérémonie du mariage est la loi sur le mariage de 1974 telle qu'amendée en 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    On a fait remarquer que, parmi les États qui avaient adopté une législation fondée sur la Loi type de la CNUDCI telle qu'amendée en 2006, certains avaient choisi ou envisageaient de ne pas inclure la section du chapitre IV A consacrée aux ordonnances préliminaires. UN ولوحظ أن من بين الدول التي سنّت تشريعا مبنيا على قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بصيغته المعدلة في عام 2006 دولا اختارت ألا تدرج الباب ألف من الفصل الرابع من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم الذي يعالج الأوامر الأولية، أو دولا تواصل النظر في عدم إدراج الباب.
    Outre ces quatre domaines, le Native Title Act, tel que modifié en 1998 : UN وفضلا عن تلك المجالات اﻷربعة، فإن قانون سندات ملكية السكان اﻷصليين، بصيغته المعدلة في عام ١٩٩٨:
    b Pays désignés comme prioritaires selon les critères énoncés dans la décision 88/34 A, tels qu'ajustés en 1992. UN )ب( حددت البلدان على أنها ذات أولوية وفقا للمقرر ٨٨/٣٤، بصيغته المعدلة في عام ١٩٩٢.
    i) Loi sur l'assistance judiciaire de 2000 (telle que modifiée en 2006); UN (ط) قانون المساعدة القانونية، لعام 2000 (بصيغته المعدلة في عام 2006)؛
    La loi sur la concurrence telle que modifiée en 2009 aura pour résultat, au moment de son entrée en vigueur, de criminaliser les ententes et de rendre les particuliers passibles de poursuites. D'aucuns se sont demandés si les modifications apportées accroîtraient l'efficacité du processus. UN وسيُجرّم قانون المنافسة بصيغته المعدلة في عام 2009، عقب بدء نفاذه، سلوك التكتل ويفرض مسؤولية قانونية فردية؛ وطُرحت أسئلة بشأن ما إذا كان هذا التغيير في القانون سيؤدي إلى زيادة فعاليته.
    En Chine, la loi sur l'éducation obligatoire, telle que modifiée en 2006, prévoit neuf ans d'éducation de base. UN 36 - وفي الصين، ينص قانون التعليم الإلزامي، بصيغته المعدلة في عام 2006، على التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات.
    Ce droit est prévu dans la Constitution et dans la loi relative à l'éducation, telle que modifiée en 2007, qui donne effet aux dispositions constitutionnelles en énonçant les principes relatifs au développement et à l'administration de l'éducation, devant permettre à l'ensemble de la population d'avoir accès à l'éducation sans aucune discrimination, et de garantir les droits et obligations des citoyens dans le domaine éducatif. UN والحق في التعليم يكفله الدستور وكذلك القانون المتعلق بالتعليم، بصيغته المعدلة في عام 2007، الذي يجسد الأحكام الواردة في الدستور إذ ينص على المبادئ العامة المتعلقة بالنهوض بالتعليم وتسيير شؤونه بهدف تمكين جميع أفراد الشعب من نيل التعليم دون تمييز، وعلى حقوق المواطنين وواجباتهم في ميدان التعليم.
    Reproduit la Convention de New York de 1958, p. 231-234, et la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (telle que modifiée en 2006), p. 253-264. UN يورد اتفاقية نيويورك (1958)، ص ص 231-234، وقانون الأونسيترال النموذجي (بصيغته المعدلة في عام 2006)، ص ص 253-264.
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (telle que modifiée en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    25. La comptabilité et l'information financière s'appuient pour l'essentiel sur la loi de 1994 relative à la comptabilité telle que modifiée en 2002, et, depuis 2005, sur les normes IFRS. UN 25- وتخضع أنظمة المحاسبة والإبلاغ أساساً لقانون المحاسبة لعام 1994 بصيغته المعدلة في عام 2002، وللمبادئ الدولية للإبلاغ المالي منذ عام 2005.
    Loi sur les brevets (Jersey) de 1957 (Patents (Jersey) Law), telle que modifiée en 1981; UN قانون (جيرسي) لبراءات الاختراعات لعام 1957 بصيغته المعدلة في عام 1981؛
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (telle qu'amendée en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (telle qu'amendée en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (telle qu'amendée en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    tel que modifié en 1996, le Protocole interdit l'emploi de mines antipersonnel mises en place à distance sans mécanismes efficaces d'autodestruction ou d'autodésactivation. UN ويحظر البروتوكول، بصيغته المعدلة في عام 1996، استخدام الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد بدون آليات فعالة للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    Le Comité constate cependant avec inquiétude que le Code du statut personnel, tel que modifié en 2003, prévoit qu'en cas de divorce, les mères ne peuvent exercer leur droit de garde que jusqu'à 13 ans pour les garçons et 15 ans pour les filles. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه بموجب قانون الأحوال الشخصية بصيغته المعدلة في عام 2003 فإن الأمهات لا يمنحن في حالة الطلاق حضانة أبنائهن إلا حتى سن الثالثة عشرة وبناتهن حتى سن الخامسة عشرة.
    Estimant qu'il est essentiel de poursuivre, en la développant, l'œuvre entreprise dans le cadre des accords antérieurs, depuis celui de 1956 jusqu'à celui de 1986 tel que modifié en 1993, et qu'il est nécessaire de négocier un nouvel accord actualisé tenant compte des changements intervenus dans le secteur oléicole, UN وإذ ترى أن من الضروري مواصلة وتطوير العمل الذي تم في إطار الاتفاقات السابقة المبرمة منذ اتفاق عام 1956 حتى اتفاق عام 1986 بصيغته المعدلة في عام 1993، وأن من الضروري التفاوض بشأن اتفاق جديد يساير التغيرات التي طرأت على هذه الصناعة،
    b Pays désignés comme prioritaires selon les critères énoncés dans la décision 88/34, tels qu'ajustés en 1992. UN )ب( حددت البلدان باعتبارها ذات أولوية وفقا للمقرر ٨٨/٣٤، بصيغته المعدلة في عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد