ويكيبيديا

    "بضعة أعوام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques années
        
    • plusieurs années
        
    • deux ans
        
    • des années
        
    • ces dernières années
        
    J'ai vu une photo de surveillance de cet homme il y a quelques années. Open Subtitles لقد رأيت صورة من كاميرا مراقبة لهذا الرجل منذ بضعة أعوام
    Ce n'est pas la même femme, qui a rembaré le gouvernement, il y a quelques années. Open Subtitles ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام.
    Cette situation s'est aggravée depuis quelques années, avec l'abolition des lois qui freinaient le transit et le transport à destination de pays voisins et en provenance de ces pays. UN وقد ازدادت الحالة سوءا قبل بضعة أعوام مع إلغاء القوانين التي تقيد وصلات العبور والنقل مع البلدان المجاورة.
    Pour en venir aux Balkans, il semblait, il y a quelques années encore, que le HCR ne quitterait jamais cette région. UN أما البلقان، فقد كان يبدو منذ بضعة أعوام فقط أن المفوضية لن تترك هذه المنطقة مطلقاً.
    Pour en venir aux Balkans, il semblait, il y a quelques années encore, que le HCR ne quitterait jamais cette région. UN أما البلقان، فقد كان يبدو منذ بضعة أعوام فقط أن المفوضية لن تترك هذه المنطقة مطلقاً.
    Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années. UN وذلك الطعن، الذي لا يستتبع وقف الطرد، ينظر فيه بعد التأخير المألوف الذي يستمر بضعة أعوام.
    Il y a quelques années, une université a été fondée grâce à une initiative privée. UN وافتتحت منذ بضعة أعوام جامعة بمبادرة خاصة.
    Celles-ci connaissaient auparavant un calme relatif, mais sont affectées, depuis quelques années, par l'insécurité. UN وقد شهدت هذه المقاطعات هدوءاً نسبياً ولكنها ما زالت تتأثر منذ بضعة أعوام بانعدام الأمن.
    Pendant la première moitié de cette décennie, le taux de croissance a fléchi et, après quelques années de fluctuation, l'on a enregistré, depuis 1987, une tendance à la baisse. UN وقد تباطأ معدل النمو في النصف اﻷول من هذا العقد، وبدأ ينخفض بعد تقلب دام بضعة أعوام ابتداء من عام ٧٨٩١.
    Cela m'amène à rappeler la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne il y a quelques années. UN ويقودني هذا الى التذكير بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا قبل بضعة أعوام.
    On peut espérer que dans quelques années ses conclusions donneront une image d'ensemble de l'environnement opérationnel du HCR. UN ومن المأمول أن تعكس حصيلة ملاحظات الدائرة بطريقة شاملة البيئة التشغيلية للمفوضية في غضون بضعة أعوام.
    La Sixième Commission pourra revenir sur la question dans quelques années et, selon le sentiment qui sera alors celui de la communauté internationale, prendre la décision qui s'impose en la matière. UN وبعد ذلك يمكن للجنة السادسة في غضون بضعة أعوام إعادة بحث المسألة واتخاذ الإجراء الملائم بشأن مشاريع المواد اعتماداً على مشاعر المجتمع الدولي في ذلك الوقت.
    Et dans quelques années, il n'y aura plus rien, à force de foncer tête baissée. Open Subtitles ماذا عن بعد بضعة أعوام عندما لا يتبقى أيّ شيء لنقطعه لأنّك تواصل سبق الأحداث؟
    Sans blague, car le bon moment était il y a quelques années. Open Subtitles طبعًا، لأن الوقت المناسب كان منذ بضعة أعوام.
    C'està cause d'une greffe de rein que j'ai eu il y a quelques années. Open Subtitles إنه دواء لعملية زرع كلية خضعت لها منذ بضعة أعوام.
    J'ai une cousine à Quincy qui l'a vu dans la rue quelques années plus tard. Open Subtitles لا, ولكن لدى عمٌ فى "كوينسي" رأته فى الشارع بعد بضعة أعوام
    Je sais que tu as beaucoup de relations et qu'avec un bon avocat, tu seras libre dans quelques années. Open Subtitles أعلم أن علاقاتك كثيرة ومع محامي جيد ستخرج من السجن بعد بضعة أعوام
    Ça, ce n'est pas avant quelques années. Laisse-moi tranquille, tu veux ? Open Subtitles ـ لن يطول الأمر بضعة أعوام ـ أتركني و شأني، هل يُمكنك؟
    Il y a quelques années, ma femme et moi sommes venus aux États-Unis. Open Subtitles ولدتُ في هنغاريا منذُ بضعة أعوام أنا و زوجتي جئنا إلى أمريكا
    Face à ce comportement insultant de l'Érythrée, Djibouti a coupé les relations diplomatiques, qui n'ont pas été normalisées pendant plusieurs années. UN فكان رد جيبوتي على تصرف إريتريا المهين أن قطعت العلاقات الدبلوماسية معها، ودام ذلك بضعة أعوام إلى أن طُبعّت العلاقات.
    Je l'avais rencontré à la biennale Whitney il y a deux ans et je l'ai engagé pour faire ça. Open Subtitles التقيته في معرض ويتني قبل بضعة أعوام. وفوضته أن يأخذ هذه الصور حينها.
    Il semble que d'anciens enfants soldats fassent l'objet d'arrestations pour cause de désertion des années après les faits. UN ويبدو أن هناك ممارسة تتمثل في توقيف الأطفال المجندين السابقين بسبب الفرار من الجندية بعد بضعة أعوام من وقوع الفرار.
    Pas moi. J'ai passé... ces dernières années... à être en colère. Open Subtitles ولكنني لم استطع تقبله يومًا لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد