ويكيبيديا

    "بضع سنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques années
        
    • plusieurs années
        
    • deux ans
        
    • des années
        
    Certains disent qu'il a atterri à Coffeeville, où il aurait été impliqué dans une autre altercation quelques années plus tard. Open Subtitles البعض يقول أنه توجه جنوبا إلى كوفي فيل حيث شارك في قتال آخر بعد بضع سنين
    La mondialisation est entrée dans une phase de convergence de diverses économies, qui va se poursuivre pendant quelques années encore. UN العولمة دخلت مرحلة التلاقي بين الاقتصادات المتنوعة؛ وهذا سيستمر بضع سنين.
    Fidèle à ses dispositions naturelles, le régime a commis des actes d'agression contre presque tous ses voisins depuis les quelques années que le pays est indépendant. UN قام النظام، بحكم طابعه الفطري، بارتكاب أعمال عدوانية ضد جميع جيرانه تقريبا في ظرف بضع سنين عقب استقلاله.
    Bien que la majorité des pays retrouvent le chemin de la croissance antérieure, il faudra plusieurs années avant que ces difficultés ne soient complètement surmontées. UN ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب.
    En règle générale, les rescapés de l'explosion d'une mine doivent attendre environ deux ans avant de pouvoir recevoir une aide à la réadaptation sous la forme de prothèses neuves. UN ▪ إشراك قسم العلاج الطبيعي التابع للمستشفى العسكري في وعادة ما ينتظر الناجون من الألغام البرية بضع سنين قبل أن يتلقوا رعاية إعادة التأهيل في شكل
    Cela fait déjà quelques années que la Pologne s'emploie à mettre au point des solutions juridiques, structurelles et fonctionnelles pour mettre en place une administration publique efficace. UN وتعمل بولندا منذ بضع سنين على إيجاد حلول قانونيــة وهيكلية وعملية من أجل بناء إدارة عامة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    Les éléments qui devaient être individualisés il y a quelques années sont aujourd'hui disponibles commercialement. UN وما كان يتعين بنائه حسب الطلب منذ بضع سنين ربما يكون متاحا حاليا جاهزا.
    Depuis quelques années, on voit augmenter le nombre des médias enregistrés, publics et privés, écrits et électroniques. UN فعدد وسائط الإعلام المسجلة، عامةً وخاصة، مكتوبةً وإلكترونية، ما فتئ يتزايد منذ بضع سنين.
    The psychiatre qui vous a traité il y a quelques années avant que vous soyez arrêté ? Open Subtitles الطبيب النفسيّ الذي عالجك منذ بضع سنين قبل اعتقالك؟
    On te laissera vivre quelques années, pour te faire mariner. Open Subtitles لكن سأتركك حيًّا بضع سنين قبلما أقتلك لتحيا نادمًا على تخاذلك.
    longue. Je continue à me dire encore quelques années de résidence, et je serai libre. Open Subtitles لا أنفك أقول لنفسي، بضع سنين أخرى في برنامج الإقامة وسأتحرر.
    Y'a quelques années, on a effrayé un mec à l'hôpital, il en est presque mort. Open Subtitles قبل بضع سنين أخفنا رجل لدرجة الموت في المشفى
    Ce qu'on sait, c'est que quand Mary-Alice est morte quelques années plus tard, il n'a pas assisté à son enterrement. Open Subtitles ما هو معلوم أنه حين ماتت ماري أليس بعد بضع سنين لم يحضر جنازتها
    - Nous ne nous sommes plus parlées depuis quelques années, donc c'est une sorte de grand événement pour nous. Open Subtitles - هي وانا لم نتحدث منذ بضع سنين لذا هذ نوعا ما لحظة كبيرة لنا
    Il y a juste quelques années de cela quand tu as brisé ta malédiction, je tenais ton cœur battant entre mes mains. Open Subtitles منذ بضع سنين حين كسرت اللعنة، حملت قلبك النابض في يدي.
    Là. C'est un pistolet a clous. Modifié il y a quelques années. Open Subtitles هنا، هذا مسدسُ مسامير، تم تحويره قبل بضع سنين
    Pour quand elle aura grandi encore de quelques années, imaginez le prix que nous obtiendrons pour elle. Open Subtitles حتى تنضج بعد بضع سنين حسنٌ ، تخيل الثمن الذي سيدفع فيها
    Je l'ai rencontré il y a quelques années. Quand je lui ai donné des fleurs pour un événement, et il a trouvé mon passé intriguant Open Subtitles قابلتُه قبل بضع سنين عندما رتّبتُ له بعض الورود لمناسبة ما
    Depuis plusieurs années, nous sommes le plus important donateur d'aide à la Cisjordanie et à la bande de Gaza. UN ولقد كنا منذ بضع سنين وما زلنا المانح الرئيسي للمعونة إلى الضفة الغربية وغزة.
    La mission a confirmé qu'il s'agissait d'armes restées sur place après la relève plusieurs années auparavant du personnel des pays fournisseurs d'effectifs de police, auquel elles appartenaient. UN وأكدت البعثة أن هذه الأسلحة هي معدات مملوكة للوحدات كان قد تركها أفراد الشرطة التابعون للبلدان المعنية المساهمة بأفراد شرطة بعد تناوبهم إلى خارج البعثة قبل بضع سنين.
    Comment expliquons-nous à notre fils pourquoi sa mère et son père déménagent tous les deux ans, changent leurs noms, regardent par-dessus leur épaule à tous les coins ? Open Subtitles كيف سنبرر لابننا كون والديه لا ينفكان يتنقلان كل بضع سنين ويغيران اسميهما ويتلفتان حولهما خوفاً لدى كل منعطف ؟
    des années plus tard, je l'ai croisé dans la rue. Open Subtitles وبعد بضع سنين مرّ ماشيًا بجواري في الشارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد