À Hébron, une grève générale a été observée pendant deux heures, et quelques dizaines de Palestiniens ont brûlé un drapeau israélien. | UN | وأعلن إضراب تجاري عام لمدة ساعتين في الخليل، حيث قام بضع عشرات من الفلسطينيين بإحراق علم اسرائيل. |
Je disais donc qu'il n'y a que quelques dizaines de milliers de réfugiés burundais au Zaïre. | UN | وما كنت أقوله هو أن هناك بضع عشرات من اﻵلاف من اللاجئين البورونديين في زائير. |
quelques dizaines de citoyens israéliens ont été directement blessés par des tirs de roquettes ou du shrapnel. | UN | وأُصيب بضع عشرات من المواطنين الإسرائيليين إصابات مباشرة بالصواريخ أو الشظايا. |
La < < Task Force Terror USA > > occupe plusieurs dizaines de collaborateurs spécialisés dans divers domaines de la sécurité. | UN | وتضم هذه الفرقة بضع عشرات من المتعاونين المتخصصين في مجالات أمنية متنوعة. |
Oui, vous avez aussi quelques douzaines de ceux-là. | Open Subtitles | نعم , أنت أيضا لديك بضع عشرات من هؤلاء. |
plusieurs douzaines de rapports sur la condition de la femme ont été élaborés en vue de la Conférence. | UN | وأعدت بضع عشرات من التقارير عن مركز المرأة لهذا المؤتمر. |
Nous pourrions nous en sortir avec quelques dizaines de baleines, mais elles sont des centaines maintenant. | Open Subtitles | حسنا ، نحن قد نكون قادرين على مواجهتها إذا كانت هناك فقط بضع عشرات من الحيتان و لكن نحن نتحدث عن المئات |
Les FDI sont intervenues rapidement après que quelques dizaines de personnes eurent installé une guérite temporaire à environ 1 kilomètre au nord de la colonie. | UN | وتدخل جيش الدفاع الاسرائيلي بسرعة بعد أن أنشأ بضع عشرات من اﻷشخاص مرقبا مؤقتا بالقرب من المستوطنة، على بعد حوالي كيلومتر إلى الشمال من كارني شمرون. |
Nétanyahou lui-même a annoncé, lors de son périple européen, que sa décision d'ouvrir le tunnel a été prise dans le but de faciliter le mouvement des touristes et leur éviter de devoir parcourir quelques dizaines de mètres supplémentaires. | UN | ولقد أعلن نتنياهو نفسه خلال جولته اﻷوروبية أن قراره بفتح النفق اتخذ تسهيلا لحركة السياح، ولكي يوفر عليهم عناء السير بضع عشرات من اﻷمتار اﻹضافية. |
Depuis décembre 2009 toutefois, Israël a autorisé la sortie de quelques dizaines de camions de fleurs coupées et de fraises4. | UN | غير أنه منذ كانون الأول/ديسمبر 2009، سمحت إسرائيل بتصدير بضع عشرات من شحنات أزهار الزينة والفراولة(4). |
En outre, le Gouvernement a précisé qu'il n'y avait pas de prisonniers politiques aux Comores, et que les quelques dizaines de soldats qui avaient été arrêtés lors d'une tentative de sécession sur l'île d'Anjouan en 2008 étaient à présent en liberté et sous contrôle judiciaire. | UN | ومن ناحية أخرى، أوضحت الحكومة عدم وجود سجناء سياسيين في جزر القمر، وأن بضع عشرات من الجنود الذين اعتقلوا أثناء محاولة الانفصال في جزيرة أنجوان عام 2008، هم الآن أحرار تحت المراقبة القضائية. |
D'après ce qu'on a pu en déduire, notre victime a pris quelques dizaines de balles de la part de plusieurs assaillants tout en essayant de se défendre avec... ceci. | Open Subtitles | من ما قمنا تجميعها معا، لدينا فيك هنا استغرق بضع عشرات من قذائف من المهاجمين متعددة حين يدافع عن نفسه... |
La décision vise quelques dizaines de milliers de personnes, qui sont pour la plupart venues récemment en Lettonie dans le cadre des activités des forces armées de la Fédération de Russie ou de l'ancienne Union soviétique. | UN | ومن الملاحظ أن عدد اﻷشخاص الخاضعين ﻷحكام هذا القرار لا يتجاوز بضع عشرات من اﻵلاف ممن قدموا إلى لاتفيا، في غالب اﻷمر، ﻷسباب تتعلق بأنشطة القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي أو الاتحاد السوفياتي سابقا. |
Enfin, si le Pakistan s'est montré généreux en acceptant d'accueillir quelques dizaines de réfugiés bosniaques, sa générosité ne va pas jusqu'à permettre aux 250 000 Pakistanais du Bihar qui croupissent dans des camps de réfugiés de rentrer chez eux. | UN | وأخيرا، إذا كانت باكستان قد أظهرت كرمها بقبولها استضافة بضع عشرات من اللاجئين البوسنيين، فكرمها لا يذهب الى حد السماح لـﻟ ٠٠٠ ٢٥٠ باكستاني من بهار، الذين تقتلهم البطالة في مخيمات اللاجئين بالعودة الى وطنهم. |
Je souligne néanmoins que le nombre avancé par mon collègue, le Chargé d'affaires du Zaïre, est assez excessif, puisque le Haut Commissariat des Nations Unies lui-même signale qu'il n'y a au Zaïre que quelques dizaines de milliers de réfugiés en provenance du Burundi. | UN | وبالرغم من ذلك، أود أن أشدد على أن الرقم الذي قدمه زميلي القائم باﻷعمال الزائيري كان مبالغا فيه كثيرا، حيث أن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قال إنه لا يوجد هناك سوى بضع عشرات من اﻵلاف من اللاجئين من بوروندي. |
Des témoins ont indiqué avoir vu plusieurs dizaines de membres des forces d'autodéfense du Maïdan, en tenue de camouflage et armés de bâtons, sortir du bâtiment juste après le début de l'incendie. | UN | ويزعم شهود عيان أن بضع عشرات من مقاتلي حركة الميدان للدفاع الذاتي يرتدون أزياء تمويه ويحملون العصي غادروا المبنى بعد اندلاع النار مباشرة. |
Les Pays-Bas ont fait savoir que plusieurs dizaines de néerlandais ayant commis des infractions à l'étranger étaient condamnés chaque année. | UN | 25- وذكرت هولندا أنه يُدان سنويا بضع عشرات من المواطنين الهولنديين ممن يرتكبون جرائم جنائية في الخارج. |
Lors d’un autre incident, une jeep de la police des frontières ayant pénétré dans la zone d’Hébron sous contrôle palestinien, des émeutes ont éclaté : plusieurs dizaines de jeunes ont jeté des pierres sur la jeep et sur les soldats qui ont riposté par des coups de feu tirés en l’air. | UN | وفي حادثة أخرى، دخلت سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود منطقة الخليل الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مسببة اندلاع أعمال شغب عمد أثناءها بضع عشرات من الشبان إلى رمي الحجارة على سيارة الجيب وعلى جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين ردوا على ذلك بإطلاق عدة أعيرة نارية في الهواء. |
Je peux voir quelques douzaines de signatures thermiques dedans. | Open Subtitles | أقرأ بضع عشرات من التوقيعات الحرارية بالداخل. -تشايس) أحضر دعمًا؟ |
Oui, à part quelques douzaines de mouches. | Open Subtitles | نعم ، سوى بضع عشرات من الذباب |
Le 30 janvier 1997, à Ivosevci, des voleurs ont pris plusieurs douzaines de moutons à un couple serbe âgé. | UN | وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، اغتصب لصوص بضع عشرات من اﻷغنام من زوجين صربيين مسنين في إيفوسيفتشي. |