ويكيبيديا

    "بضع مئات من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques centaines de
        
    • plusieurs centaines de
        
    • plusieurs centaines d'
        
    • quelques centaines d'
        
    • des centaines de
        
    • une centaine de
        
    Les funérailles de la victime se sont déroulées le lendemain sans incident, rassemblant quelques centaines de personnes, qui se sont dispersées par la suite. UN تم تشييع جنازة الضحية بدون وقوع حادث في اليوم التالي وشارك في التشييع بضع مئات من الأشخاص وتفرقوا بعدها.
    Tout le monde sur ce forum, quelques centaines de personnes, savait que j'avais des mangeurs de cerveaux vivant à côté. Open Subtitles جميع من على هذا المجلس بضع مئات من الناس عرفوا أن هناك أكلي أدمغة يعيشون بجاوري
    D'après le dernier rapport du Secrétaire général, il ne reste plus que quelques centaines de Chypriotes grecs sur les 20 000 qui habitaient la presqu'île de Karpas en 1974. UN واستنادا إلى التقرير اﻷخيــر لﻷميـــن العام، فإن لم يبـــق سوى بضع مئات من القبارصة اليونانيين من أصل ٠٠٠ ٢٠ كانوا يقطنون شبه جزيرة كارباس في عام ١٩٧٤.
    Au retour, les camions ont été contraints d'évacuer plus de 5 560 femmes, enfants et vieillards jusqu'à Tuzla, ainsi que plusieurs centaines de blessés. UN وأُجبرت الشاحنات على إخلاء ما يزيد عن ٥٦٠ ٥ من النساء واﻷطفال وكبار السن إلى توزلا باﻹضافة إلى بضع مئات من الجرحى.
    La plupart des organisations disposent de plusieurs centaines de fonds d'affectation spéciale. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    Ce programme a déjà permis le retour de plusieurs centaines d'Africains qualifiés dans la région. UN وقد تمكن البرنامج، منذ بدئه، من إعادة بضع مئات من اﻷفارقة ذوي المهارات الى المنطقة.
    Au Viet Nam, les superficies cultivées en pavot à opium sont restées limitées, en 1998 et 1999, à quelques centaines d'hectares. UN وبقيت المساحة المزروعة بالخشخـاش فـي فييت نام صغيرة، إذ بلغت بضع مئات من الهكتارات في عامي 1998 و1999.
    Le PNB par habitant est passé de 3 000 dollars en 1991 à quelques centaines de dollars seulement. UN وانخفض متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي من ٠٠٠ ٣ دولار في عام ١٩٩١ الى بضع مئات من الدولارات فقط.
    En fait, bien que cela soit difficile à estimer, il est probable que seuls quelques centaines de millions de dollars de nouveau financement ont été mobilisés chaque année. UN والواقع أن هذه الموارد، رغم صعوبة تقديرها، ربما لم تضف إلا بضع مئات من ملايين الدولارات سنويا.
    Il faut rappeler que les quartiers-généraux du Président Moussa Dadis Camara, du commandant Thegboro, du capitaine Pivi et du lieutenant Toumba se trouvent tous au camp Alpha Yaya Diallo, dans un rayon de quelques centaines de mètres. UN وتجدر الإشارة إلى أن مقار الرئيس موسى داديس كامارا والرائد تيغبورو والنقيب بيفي والملازم أول تومبا توجد كلها في معسكر ألفا يايا ديالو، في محيط بضع مئات من الأمتار.
    Un attentat en plein air tuerait selon toute vraisemblance tout au plus quelques centaines de personnes. UN ولا يرجح أن يؤدي الهجوم في الهواء الطلق إلى مقتل أكثر من بضع مئات من الناس.
    Selon l'International Crisis Group, ils représentent actuellement quelques centaines de combattants. UN ووفقا لما ذكره فريق البحث المعني بالأزمات الدولية، فإنهم يضمون الآن بضع مئات من المقاتلين.
    Le 25 avril, il restait encore quelques centaines de déplacés qui refusaient de quitter les camps. UN وفي ٥٢ نيسان/أبريل، كانت لا تزال بضع مئات من المشردين ترفض مغادرة المخيمات.
    Le 25 avril, il restait encore quelques centaines de déplacés qui refusaient de quitter les camps. UN وفي ٥٢ نيسان/أبريل، كانت لا تزال بضع مئات من المشردين ترفض مغادرة المخيمات.
    Selon des informations récentes, plusieurs centaines de ses hommes pourraient être stationnés dans l'ouest de l'État. UN وتشير التقارير الواردة مؤخراً إلى أن بضع مئات من عناصر ميليشيا أتور ينفذون عمليات في الجزء الغربي من الولاية.
    plusieurs centaines de détenus auraient été libérés à l'occasion de la fête de l'Aïd al-Adha à Misrata, dans la région du massif du Nefoussa et à Tripoli. UN وأُفيد بإطلاق سراح بضع مئات من المحتجزين خلال عطلة عيد الأضحي في مصراتة وجبل نفوسة وطرابلس.
    La plupart des organisations disposent de plusieurs centaines de fonds d'affectation spéciale. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    plusieurs centaines de sociétés, parmi lesquelles de petites et moyennes entreprises, font actuellement partie du réseau, implantées pour les deux tiers dans des pays en développement - plus d'une douzaine. UN وتشارك في أنشطة الشبكة حالياً بضع مئات من الشركات، وينتمي ثلثان منها لما يزيد على 12 بلداً نامياً، بما في ذلك عدد من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Le pillage de locaux du Ministère de l'éducation par plusieurs centaines d'étudiants qui reprochaient au Ministère des irrégularités dans la notation des copies d'examen a à cet égard constitué une exception. UN وكان الاستثناء من هذا ما قام به بضع مئات من الطلاب من نهب مبنى وزارة التعليم بزعم تدخل الحكومة في نتائج امتحاناتهم.
    plusieurs centaines d'Arméniens ont été tués, certains d'entre eux étant brûlés vifs et leurs corps mutilés ou coupés en morceaux. UN وقتل بضع مئات من الأرمن، حيث أحرق عدد منهم أحياء، ومزقوا إربا، ومُثل بأجسادهم.
    Ils engagent quelques centaines d'employés salariés et achètent du minerai auprès d'un nombre important de petits exploitants. UN وهي تُشغِّل بضع مئات من العاملين بأجر وتشتري المعدن الخام من أعداد كبيرة من عمال المناجم الحرفيين.
    Le Comité a donc accepté des centaines de modifications et en examine de nombreuses autres. UN ونتيجة لذلك قبلت اللجنة بضع مئات من التعديلات، ولا يزال هناك أكثر منها قيد النظر.
    Rien de plus qu'une centaine de protéines bien placées. Open Subtitles ليس أكثر من بضع مئات من البروتينات وضعت بعناية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد