ويكيبيديا

    "بضع نقاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques points
        
    • quelques observations
        
    • quelques remarques
        
    • plusieurs points
        
    • certains points
        
    • quelques questions
        
    Cependant, étant donné l'importance de la question, je souhaiterais aborder brièvement quelques points complémentaires. UN ولكن، في ضوء أهمية المسألة، أود أن أتكلم بإيجاز عن بضع نقاط إضافية.
    Mais nous voulons ici attirer l'attention sur quelques points précis. UN إلا أننا نود أن نسلط الضوء على بضع نقاط.
    quelques points particuliers portant sur l'ensemble des travaux de l'Équipe spéciale ont été soulevés. UN وأثيرت بضع نقاط معينة فيما يتعلق بعمل فرقة العمل عموما.
    En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. UN وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها.
    Alors que ma délégation croit que le message politique que nous adresse le Secrétaire général mérite qu'on lui accorde une très grande attention, nous voudrions souligner brièvement quelques points contenus dans le rapport et y faire quelques remarques particulières. UN ومع أن وفدي يؤمن بأن الرسالة السياسية التي وجهها إلينا اﻷمين العام هي التي تستحق أن نوليها الاهتمام اﻷكبر، فنود أن نركز ونعلق بإيجاز شديد وبصفة محددة على بضع نقاط وردت في التقرير.
    Une discussion était encore nécessaire sur plusieurs points clefs sur lesquels nous approchions d'un accord, mais le temps nous a manqué pour y parvenir. UN وكنا بحاجة إلى مواصلة المناقشة بشأن بضع نقاط رئيسية اقتربنا جداً من الاتفاق عليها، غير أننا لم نتوصل إلى ذلك بعد.
    Étant donné l'importance que cette question revêt aux yeux de ma délégation, je souhaite ajouter et mettre l'accent sur certains points. UN وفي ضوء أهمية هذا البند بالنسبة لوفد بلادي، أود أن أضيف وأؤكد بضع نقاط.
    La Bulgarie est totalement en phase avec les positions de l'Union européenne et souhaite appeler l'attention sur quelques points supplémentaires. UN تعرب بلغاريا عن تأييدها التام للآراء المقدمة من الاتحاد الأوروبي، وهي تود تسليط الضوء على بضع نقاط إضافية.
    Par conséquent, je voudrais seulement reprendre quelques points liés au programme de travail de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، أود فقط أن أكرر الإشارة إلى بضع نقاط تتعلق ببرنامج عمل هذا المؤتمر.
    S'agissant du contenu, nous aimerions relever quelques points concernant les quatre principaux chapitres du rapport. UN وبالنسبة إلى المضمون، نود أن نسلّط الضوء على مجرد بضع نقاط موجزة تتعلق بأربعة فصول رئيسية في التقرير.
    Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le Représentant permanent de l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés, je voudrais toutefois revenir plus en détail sur quelques points. UN وبينما يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر باسم حركة عدم الانحياز أود كذلك أن أوضح بضع نقاط بشكل معمق.
    Je vais simplement souligner quelques points qui sont importants à nos yeux. UN وسوف أكتفي بتسليط الضوء على بضع نقاط فحسب تعتبر هامة بالنسبة لنا.
    Je voudrais souligner quelques points que la Norvège considère comme étant particulièrement pertinents dans la mise en oeuvre des programmes d'action antimines. UN وأود أن أسلط الضوء على بضع نقاط تعتبرها الــنرويج هامة بصفة خــاصة بالنسبة لتنفيذ برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Toutefois, étant donné le manque de temps, j'aimerais traiter essentiellement de quelques points. UN لكن بالنظر إلى ضيق الوقت، سأركز على بضع نقاط.
    Qu'il me soit permis de revenir à présent sur quelques points du rapport qui revêtent pour ma délégation un intérêt tout particulier. UN وأود أن أُعلق على بضع نقاط وردت في التقرير تهم وفد بلادي بشكل خاص.
    Cependant, je voudrais évoquer brièvement quelques points importants aux yeux de la Pologne. UN ولكن اسمحوا لي أن أتناول بضع نقاط من منظور بولندا الوطني.
    Je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques observations relatives à la coopération en matière de contrôle international des drogues. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بضع نقاط فيما يتعلق بالتعــــاون الدولي لمكافحة المخدرات.
    Je tiens également à exprimer mon appui à la déclaration faite par l'Ambassadeur Lint, de la Belgique, au nom de l'Union européenne, à laquelle j'aimerais ajouter quelques observations à titre national. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير لينت، ممثل بلجيكا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي نود أن نضيف إليه بضع نقاط من وجهة نظرنا الوطنية.
    Aujourd'hui, nous aimerions ajouter quelques remarques qui nous semblent pertinentes pour la discussion en cours. UN واليوم نود أن نضيف بضع نقاط نرى أن لها صلة بالمناقشة الراهنة.
    Je vais maintenant faire quelques remarques au nom de mon pays. UN وأود الآن أن أضيف بضع نقاط بصفتي الوطنية.
    Il est toutefois possible d'identifier un consensus sur plusieurs points. UN ومع ذلك فمن السهل تحديد توافق الآراء على بضع نقاط.
    J'aimerais toutefois revenir sur certains points qui revêtent beaucoup d'importance pour ma délégation. UN ولكني أود أن أسلط الضوء على بضع نقاط ذات أهمية خاصة بالنسبة لوفد بلادي.
    Je voudrais souligner quelques questions supplémentaires et les présenter du point de vue de l'Autriche. UN وأود أن أؤكد على بضع نقاط إضافية من منظورنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد