ويكيبيديا

    "بطائفة واسعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un large éventail
        
    • toutes sortes
        
    • un grand nombre
        
    • multiples
        
    • toute une série
        
    • très diverses
        
    • une large gamme
        
    • une vaste gamme
        
    • très vaste s
        
    • est très vaste
        
    • toute une gamme
        
    • tout un éventail
        
    • un vaste éventail
        
    • très variées
        
    • une grande variété
        
    :: A supervisé les travaux de diverses équipes de recherche sur un large éventail de sujets ayant trait à l'éducation. UN :: الإشراف على مختلف أفرقة البحث المعنية بطائفة واسعة من المواضيع في مجال التعليم.
    Elle a créé la Fondation Pro Senex, qui offre un large éventail de services aux personnes âgées. UN وقد أنشأت المنظمة مؤسسة بروسينيكس التي تقوم بطائفة واسعة من الأنشطة لصالح المسنين.
    Le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande participe à toutes sortes d'activités de désarmement portant sur les armes de destruction massive et les armes classiques. UN تقوم حكومة نيوزيلندا بطائفة واسعة من مهام نزع السلاح المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Au cours de l'année écoulée, des organisations du Royaume-Uni ont réalisé un grand nombre d'activités dont certaines sont présentées succinctement ci-dessous. UN وخلال السنة الماضية، اضطلعت منظمات المملكة المتحدة بطائفة واسعة من الأنشطة، يرد فيما يلي تلخيص لعدد منها.
    Il a également entrepris de multiples activités promotionnelles à l'appui de l'Année internationale de l'eau en 2003. UN واضطلعت الإدارة أيضا بطائفة واسعة من الأنشطة الترويجية دعما للسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003.
    Elle s'est dite consciente de l'incidence des changements climatiques sur l'exercice de toute une série de droits de l'homme. UN وأقرت بتأثير تغير المناخ في التمتع بطائفة واسعة من حقوق الإنسان.
    Par l'intermédiaire de son réseau de bureaux extérieurs, il a prêté une assistance technique sous des formes très diverses, portant notamment sur la réduction de l'offre, la répression du trafic et la prévention de l'abus. UN ومن خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة له، اضطلع بطائفة واسعة من أنواع المساعدة التقنية في مجالات شملت الحد من عرض المخدرات غير المشروعة، وقمع الاتجار بالمخدرات، والوقاية من تعاطي المخدرات.
    Pour mener à bien nos travaux, nous tirons parti d'un large éventail de connaissances et de compétences spécialisées; UN ونستعين في انجاز أعمالنا بطائفة واسعة من المهارات والخبرات المتخصصة؛
    La Présidence assume un large éventail de responsabilités sur les plans administratif et judiciaire mais aussi sur celui des relations extérieures. UN وتضطلع هيئة الرئاسة بطائفة واسعة من المسؤوليات الإدارية والقضائية ومسؤوليات العلاقات الخارجية.
    De l'avis général, un large éventail d'indicateurs devrait être mis au point pour tenir compte de ces différences bien connues. UN ويوجد توافق عام في اﻵراء على ضرورة الاحتفاظ بطائفة واسعة من المؤشرات لاستيعاب هذه الفوارق المعترف بها.
    Dans le cadre de son mandat, le Secrétaire général prend des décisions de sa propre initiative sur toutes sortes de questions politiques, économiques, sociales et humanitaires. UN ويتخذ اﻷمين العام الاجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية.
    Dans le cadre de son mandat, le Secrétaire général prend des décisions de sa propre initiative sur toutes sortes de questions politiques, économiques, sociales et humanitaires. UN ويتخذ اﻷمين العام الاجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية.
    Au cours de l'année écoulée, des organisations du Royaume-Uni ont réalisé un grand nombre d'activités dont certaines sont présentées succinctement ci-dessous. UN وخلال السنة الماضية، اضطلعت منظمات المملكة المتحدة بطائفة واسعة من الأنشطة، يرد فيما يلي تلخيص لعدد منها.
    un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts. UN ويتعلق الأمر بطائفة واسعة من الجهات المستقلة والمختلفة.
    2. Par l'intermédiaire de ses mécanismes intergouvernementaux et de son secrétariat, l'Organisation des Nations Unies agit de multiples façons : UN ٢ - وتضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال جهازها الحكومي الدولي وأمانتها العامة، بطائفة واسعة من اﻷنشطة:
    À la lumière du rôle fondamental joué par le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, j'exhorte toutes les délégations à travailler en étroite coopération, alors que plus de 50 projets de résolution nous attendent sur toute une série de questions. UN وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    Depuis 1995, le Gouvernement a pris des mesures très diverses pour augmenter le nombre de femmes qui accèdent à des secteurs non traditionnels et y restent. UN 264 - اضطلعت الحكومة منذ عام 1995، بطائفة واسعة من المبادرات لزيادة دخول المرأة مجالات عمل غير تقليدية وبقائها فيها.
    On a prévu une large gamme d'activités. UN ومن المزمع القيام بطائفة واسعة من الأنشطة.
    une vaste gamme d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités ont été entreprises dans des pays comme le Bangladesh, le Burundi, la Chine, l'Iraq et l'Ouzbékistan. UN وجرى الاضطلاع بطائفة واسعة من جهود الدعوة وبناء القدرات، في بلدان من قبيل أوزبكستان وبنغلاديش وبوروندي والصين والعراق.
    L'action du Gouvernement néo-zélandais en matière de désarmement est très vaste s'agissant des armes de destruction massive et des armes classiques. UN تقوم حكومة نيوزيلندا بطائفة واسعة من مهام نزع السلاح المتصلة بأسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية.
    Au niveau national, les petits États insulaires en développement ont entrepris toute une gamme de programmes et de projets. UN 31 - وعلى الصعيد الوطني، تضطلع الدول الجزرية الصغيرة النامية بطائفة واسعة من البرامج والمشاريع.
    L'aide juridictionnelle gratuite est proposée sans discrimination pour tout un éventail de questions. UN وتُقدّم المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا، دون أي تمييز.
    L'Unité a continué d'assurer un vaste éventail de fonctions administratives telles que décrites dans les rapports précédents. UN وواصلت الوحدة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام الإدارية المبينة في التقارير السابقة.
    Enfin, des activités très variées ont été entreprises pour promouvoir les contacts et la coopération avec le monde extérieur. UN أما في المجال الثالث، فقد اضطلع بطائفة واسعة النطاق من اﻷنشطة داخل كل من ولايات المنظمة على حدة، بغية التشجيع على إقامة الصلات والتعاون مع العالم الخارجي.
    À un niveau plus bas, elles sont elles-mêmes déterminées par une grande variété de facteurs en corrélation : UN وهي بدورها محكومة على مستوى أدنى بطائفة واسعة من العوامل المترابطة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد